Brittany

Brittanyさん

2023/07/13 10:00

寝相がいい を英語で教えて!

私の長所を聞かれたので「寝相が良いことです!」と言いたいです。

0 426
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 00:00

回答

・Sleeps like a log.
・Sleeps peacefully
・Sleeps like a baby.

One of my strengths is that I sleep like a log!
私の長所の一つは、私がぐっすりと深い眠りにつくことです!

「Sleeps like a log」は「ぐっすり寝る」「熟睡する」という意味の英語の表現です。これは、人が非常に深く、中断されることなく一晩中寝ている様子を表しています。動かない、全く音もしない丸太のように、深く静かに眠ることからこの比喩が生まれました。寝るときや起きるのが困難なとき、または誰かがよく眠れたときなどに使われます。

My strength? I sleep peacefully, believe it or not!
「私の長所?信じられないかもしれませんが、寝相が良いんです!」

I sleep like a baby, that's my strength.
私は赤ちゃんのようによく眠ることが私の長所です。

Sleeps peacefullyは、誰でも穏やかに寝ている様子を表します。一方、Sleeps like a babyは、特に深い眠り、または問題や心配事から解放された状態を指す言葉です。しかし、赤ちゃんが夜中に何度も起きることから、この表現は時々皮肉な意味にも使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/26 07:28

回答

・sleep without turning over
・one's sleeping posture is good

「寝相がいい」は英語では sleep without turning over や one's sleeping posture is good などで表現することができると思います。

It’s not something I’m proud of, but my strength is that I can sleep without turning over!
(自慢できることではありませんが、私の長所は、寝相が良いことです!)
※ strength(長所、特技、強さ、など)

※ちなみに、「寝相が悪い」と言いたい場合は toss and turn a lot と表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV426
シェア
ポスト