marin

marinさん

2022/12/05 10:00

なんて寝相が悪いの を英語で教えて!

子供が毎晩お布団を蹴飛ばしてしまうので「なんて寝相が悪いの」と言いたいです。

0 256
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/07/02 12:01

回答

・Why do you fidget while sleeping?

Why do you fidget while sleeping?
なんて寝相が悪いの。

直訳すると、「なぜあなたは夜中に落ち着きなく動き回るのか?」という意味です。動詞「fidget」には「そわそわ落ち着きなく動き回る」の意があります。転じて、寝ている間もごろごろとポジションを変えている(=寝相が悪い)を意味します。
以下文のように、「kick off(蹴飛ばす)」などの動詞を用いて文章を補強することで、より正確に意味を伝えることができます。


You kick off the covers every night. Why do you fidget while sleeping? 
あなたはいつも布団を蹴飛ばしているよね。なんで寝ている間に動き回るの。

もしなかなか寝付けずに動き回っているという場合には、「toss and turn(寝返りを打つ)」を使用し、以下の通りとしてください。

Why do you toss and turn in bed at night?
何故あなたは夜ベッドの中でごろごろと動き回るの?

役に立った
PV256
シェア
ポスト