Celestiaさん
2023/07/13 10:00
人となり を英語で教えて!
友達が玉の輿を狙っているので、「大事なのは財力ではなくて、人となりだよ」と言いたいです。
回答
・Character or personality
・True nature
・Individuality
What matters most is not wealth, but a person's character.
「大事なのは財力ではなく、人となりだよ。」
「Character」は、個々の特徴や性格、人柄を指す言葉で、その人がどのような価値観を持ち、どのように行動するかを指します。一方、「Personality」は、その人が他人とどのように関わるか、または他人からどのように perceived されるかを示す言葉です。たとえば、誠実さや信頼性などは「Character」に関連し、外向性や内向性などは「Personality」に関連します。また、「Character」は道徳的な判断や行動にも関連しています。
It's not about the wealth, it's about the person's character that truly matters.
「大事なのは財力ではなくて、人となりだよ」
What matters is not wealth, but individuality.
大事なのは財力ではなく、個性だよ。
True natureは通常、人々や物事の本質的な特徴や性格を指すのに使います。一方、Individualityは特に個々の人のユニークな特性や個性に焦点を当てます。例えば、誰かの「真の性格」を理解することは、その人が本当にどのような人物であるかを理解することを意味します。それに対して、「個性」を理解することは、その人が他の人と何が違うのか、何が彼ら自身を特別にするのかを理解することを意味します。
回答
・personality
・character
「人となり」は英語で、"personality"と言います。
“ personality”は一般的に「人格や性格」と訳され、個人の心理的な特性や行動パターン、思考・感情・行動の全体的な傾向を指します。
例えば、二重人格は、personality を用いて、a dual personalityとなります。
他の表現としては、「character」などがあります。
例:
大事なのは財力ではなくて、人となりだよ
The important thing is not wealth, but one's personality and character.