Alicia

Aliciaさん

2023/08/08 12:00

血となり肉となる を英語で教えて!

効果的に勉強すれば着実に身に付くので、「学習したことが血となり肉となるんだよ」と言いたいです。

0 876
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 15:21

回答

・It becomes a part of you.
・It becomes your bread and butter.

「It becomes a part of you」は、経験や習慣がすっかり自分に染みつき、無意識にできるようになったり、人格の一部になったりする様子を表します。

例えば、長年続けた趣味や仕事のスキルが「もう体の一部みたい」と感じる時や、大切な人との思い出が「自分の一部になっている」と感じる時に使えます。考えなくても自然にできてしまう、そんな感覚です。

If you study effectively, it becomes a part of you.
効果的に勉強すれば、それが血となり肉となるんだよ。

ちなみに、"It becomes your bread and butter." は「それが君の飯のタネになるよ」といった感じです。あるスキルや仕事が、自分の主な収入源になったり、一番の得意技になったりする状況で使えます。趣味が本業になった時なんかにピッタリの表現ですね!

If you keep studying effectively, it becomes your bread and butter.
効果的に勉強し続ければ、それが君の血となり肉となるんだよ。

dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/29 21:05

回答

・become one's blood and and flesh
・enrich one's body and soul

The things you studied will become your blood and flesh.
学習したことが血となり肉となるんだよ。

bloodは「血」、fleshは「肉」という意味なので、
~become one's blood and fleshで「~は誰かの血となり肉となる」となります。

2. This experience will enrich your body and soul.
この経験は君の糧となる

他の表現で
enrich「豊かにする」
body and soul「心身ともに」
を使って
enrich one's body and soulで「誰かの血となり肉となる」という意味になります。

参考にしてください!

役に立った
PV876
シェア
ポスト