Atsuhiroさん
2023/07/17 10:00
彼らの助けが必要です を英語で教えて!
人件費の削減の話が出たので、「しかし、彼らの助けが必要です」と言いたいです。
回答
・I need their help.
・I require their assistance.
・I'm dependent on their support.
But, I need their help.
「しかし、私は彼らの助けが必要です。」
「I need their help.」は、「私は彼らの助けが必要だ」という意味です。直訳すると「私は彼らの援助が必要だ」となります。自分一人では解決できない問題や困難な状況に直面していて、特定の人々(彼ら)の支援や協力が必要と感じている時に使います。また、その「彼ら」がどのような人々を指すかは文脈次第です。具体的な人物を指す場合もあれば、一般的な人々を指す場合もあります。
But, I require their assistance.
「しかし、彼らの助けが必要です。」
But I'm dependent on their support.
「しかし、私は彼らのサポートに依存しています。」
I require their assistanceは直接的かつ一過性の援助を求める表現で、具体的なタスクやプロジェクトに対する助けを必要としていることを意味します。一方、I'm dependent on their supportはより長期的かつ継続的な支援を示し、その人たちなしでは自分自身が機能しきれないことを暗示します。たとえば、身体的な障害を持つ人が介護者の支援に依存している、またはビジネスが特定の顧客や投資家の継続的な支援に依存している場合などに使用します。
回答
・I need their help.
・Their help is necessary.
「彼らの助けが必要です」は英語では I need their help. や Their help is necessary. などで表現することができます。
Certainly, labor costs must be reduced. But we need their help.
(確かに、人件費は削減しなければなりません。しかし、彼らの助けが必要です。)
Their help is necessary. You have to reconsider.
(彼の助けが必要です。考え直さなきゃダメだ。)
※ちなみに、スラングですが needy と言うと「要求の多い人」というような意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。