Go Kasukawaさん
2024/08/28 00:00
助けが必要です を英語で教えて!
学校で、クラスメイトに「課題を手伝って」と言いたいです
回答
・I need some help.
・Could you give me a hand?
「ちょっと助けてほしいんだけど」というニュアンスで、気軽に助けを求めるときの定番フレーズです。深刻な状況だけでなく、「これ、どうやるの?」と質問したり、重い荷物を持ってもらったりするような日常の場面で幅広く使えます。困ったときの切り出しの一言として便利ですよ!
I need some help with this assignment.
この課題、ちょっと手伝ってほしいんだけど。
ちなみに、"Could you give me a hand?" は「ちょっと手を貸してくれない?」というニュアンスで、"Help me" より少し丁寧で気軽な表現です。重い荷物を持つ時や、手が離せない時に「手伝って!」と頼むのにぴったり。家族や友人、同僚など、親しい間柄でよく使われますよ。
Could you give me a hand with this math homework?
この数学の宿題、ちょっと手伝ってくれない?
回答
・I need help.
I need help! Please help me with the assignment.
「助けが必要!課題手伝って。」という意味です。
help me with ~は「~を手伝って」という意味です。「課題」は英語で assignment と言います。
I need help. Can you help me with the assignment?
「助けが必要です。課題手伝ってくれない?」という意味です。
Can you ~ で「~してくれる?」と手伝うことが可能かどうかを尋ねています。直接的な表現なので、親しい友人にはこれで大丈夫ですが、少し気を遣う相手なら、Would you mind helping me with the assignment? という言い方でもいいかもしれません。Would you mind ~ing? は「~するのを気にしますか?」というのが直訳で、依頼や許可を尋ねる時に使う丁寧な表現です。答える時は、 Yes だと「はい、気にします。」(嫌ということ。)、No だと「いいえ、気にしません。」になるので、気をつけてください。
〇会話の例
A : I still haven't finished my summer homework. Can you help me with this assignment?
夏休みの宿題がまだ終わってないんだ。この課題を手伝ってくれる?
B : You should do it all by yourself.
全部自分でするべきだよ。
Japan