Kae

Kaeさん

2024/08/01 10:00

切羽詰まった状況で助けが必要 を英語で教えて!

どうしても同僚に手伝ってほしい状況なので、「切羽詰まった状況で助けが必要」と言いたいです。

0 254
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 11:31

回答

・I'm in a tight spot and could really use your help.
・I'm in a real bind and could use a hand.

「マジで困ってて、助けてほしい!」という切実な気持ちを表すフレーズです。金銭的なピンチ、仕事のトラブル、どうにもならない状況など、自分一人では解決が難しい「窮地」にいることを伝えたい時に使えます。深刻ながらも、相手にすがるようなニュアンスがあります。

I'm in a tight spot and could really use your help with this report.
このレポートの件で切羽詰まっていて、ぜひ君の助けが必要なんだ。

ちなみに、"I'm in a real bind and could use a hand." は「マジで困ってて、ちょっと助けてほしい」という感じです。本当に切羽詰まった状況で、誰かの助けを必要としている時に使えます。深刻だけど、少しくだけた言い方なので親しい相手向けですね。

I'm in a real bind and could use a hand with this report.
このレポートの件で本当に困っていて、手を貸してもらえると助かります。

Meriko

Merikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/20 15:20

回答

・I’m cornered and I really need help.
・It’s urgent and I need help.

1. I’m cornered and I really need help.
切羽詰まった状況で助けが必要です。
Corner:「角に追いやる」「追い詰める」
Need〜:「〜が必要」
Help:「助け」

I’m cornered and I really need your help on this project.
切羽詰まってて、このプロジェクトにあなたの助けが必要です。
※角に追いやられてて、動けないようなイメージです。

2. It’s urgent and I need help.
切羽詰まった状況で助けが必要です。
Urgent:「緊急な状況」

I know you are busy with your work, but it‘s urgent and I need help.
仕事が忙しいのは知っているけど、すごく切羽詰まってて助けが必要なの。

役に立った
PV254
シェア
ポスト