fuminoriさん
2023/07/13 10:00
車を貸してくれない? を英語で教えて!
自宅で、パパに「明日、車を貸してくれない?ドライブデートしたいの」と言いたいです。
回答
・Won't you lend me your car?
・Could I borrow your car?
・May I use your car?
Dad, won't you lend me your car? I want to go on a drive date tomorrow.
「パパ、明日車を貸してくれない?ドライブデートしたいの。」
「Won't you lend me your car?」は、「あなたの車を貸してもらえませんか?」という意味です。直訳すると「あなたは私に車を貸さないのですか?」となりますが、実際の会話では前者のニュアンスの方が強いです。このフレーズは、自分の車が故障した時や、大きな荷物を運びたい時など、相手に車を貸してもらいたいときに使います。ただし、車を貸すという行為は相手にとって負担になることもあるので、相手との関係性や状況を考慮して使うべきフレーズです。
Dad, could I borrow your car tomorrow? I'd like to go on a drive date.
「パパ、明日、車を貸してもらえる?ドライブデートしたいんだ。」
Dad, may I use your car tomorrow? I want to go on a drive date.
パパ、明日車を使ってもいい?ドライブデートに行きたいの。
「Could I borrow your car?」は車を一時的に借りることを指し、相手に許可を求めている。友人に対して使うことが多い。一方、「May I use your car?」も同じく許可を求める表現だが、こちらはよりフォーマルな状況や、例えば上司や敬意を表すべき人物に対して使われる。また、「use」は「borrow」よりも広範な意味を持つため、車を借りるだけでなく、運転する、中で何かをする、などのような意味も含むことができる。
回答
・Can you lend me your car?
・Can I borrow your car?
「車を貸してくれない?」は英語では Can you lend me your car? や Can I borrow your car? などで表現することができます。
Can you lend me your car tomorrow? I want to go on a drive date. I will drive safely.
(明日、車を貸してくれない?ドライブデートしたいの。安全運転するよ。)
※ちなみに lend(貸す)も borrow(借りる)も、"無料での貸し借り"を表す言葉になります。
ご参考にしていただければ幸いです。