プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Your business really got back on track, didn't it? 君のビジネス、本当に軌道に乗ったね。 「Get back on track」は直訳すると「軌道に戻る」となり、元の計画や目標に戻る、または正しい方向へ進行を再開することを指す表現です。何らかの理由で計画が乱れたり、目標から外れてしまったりした時に使われます。ビジネスシーンでのプロジェクト遅延や個人的なダイエット、勉強計画などが順調に進んでいない時などに「軌道修正をする」の意味で使えます。例えば、「プロジェクトを軌道に戻すために、今から重点を置くべき事項を再評価しよう」などと使用します。 You really got your act together with your business. 「本当にビジネスが軌道に乗ったね。」 Looks like you've got your ducks in a row with your business. あなたのビジネスがうまく軌道に乗ったね。 Get one's act togetherは、自分の行動や態度を改善し、より責任感を持って行動することを表します。たとえば、失業していた人が新しい仕事を見つけるために動き始めたら、「彼はついに自分の行動をととのえた」と言えます。 一方、Get your ducks in a rowは、事前に計画や準備を整えることを表し、特に具体的なタスクや目標に向けての準備を指します。例えば、大きなプロジェクトを開始する前にすべてのリソースを整理したり、必要なステップを計画する場合に使います。これはより具体的な行動に焦点を当てた表現です。
You look pale as a ghost, are you okay? 「顔色が真っ青だよ、大丈夫?」 「Pale as a ghost」は「幽霊のように青白い」という意味で、非常に驚いたり、恐怖を感じたり、体調が悪いなどで顔色が悪くなる様子を表す表現です。主に、人が驚きや恐怖、病気などで顔が青ざめた時に使います。例えば、怖い映画を見た後や重病を抱えている人を表す際に用いられます。 When he saw the ghost, he turned as white as a sheet. 彼が幽霊を見たとき、彼の顔色は真っ青になりました。 When he heard the news, his face turned as white as chalk. 彼がそのニュースを聞いた時、彼の顔は真っ青になりました。 White as a sheetとFace as white as chalkはどちらも非常に驚いたり、怖がったり、具合が悪くなったりしたときに人の顔色が青白くなる様子を表す表現ですが、少しニュアンスが異なります。White as a sheetは顔全体が青白くなる様子を強調し、恐怖やショックを強く表します。一方、Face as white as chalkは一時的な驚きや緊張を表すことが多く、顔の一部が一時的に青白くなる様子をより具体的に描写します。
Living in Tokyo, I tend to be influenced by the latest trends and it can be expensive. 東京に住んでいるので、最新の流行に影響を受けがちで、それがお金がかかるんです。 「to influence」は、他人の思考や行動、判断をどうにかしようとする行為や力を表す英語の動詞です。ポジティブな意味で使用されることもあれば、ネガティブな意味で使用されることもあります。ある人が他人の意見を変えたり、誰かが特定の行動をとるように誘導したりする場合にこの語を使います。例えば、「彼の意見は私の決断に影響を与えた」や「彼女は彼の考え方に影響を与えるように努めた」のように使います。 Living in Tokyo, I tend to be inspired by the latest trends, which can be expensive. 東京に住んでいるので、最新の流行に感化されがちで、それはお金がかかることが多いです。 Living in Tokyo tends to positively shape the latest trends, but it can be costly. 東京に住んでいると、最新の流行に良い影響を受けやすいですが、それはお金がかかります。 To inspireは通常、他人が何かを成し遂げるか、新たなアイデアや創造性を刺激するために使用されます。これは一時的な影響を持つことが多いです。例えば、スピーチで聴衆を感動させるなど。一方、to positively shapeはより長期的な影響を持ち、一人の人格、行動、意識などを積極的な方向に向けて形成することを意味します。例えば、教育者が生徒の成長や進歩に対して持つ影響などがこれに該当します。
Just to confirm, I'll repeat that. Your name is Mr. Smith, your phone number is 123-456-7890, and your address is 123 Main Street, correct? 「確認のため繰り返します。お名前はスミス様、電話番号は123-456-7890、住所は123 Main Streetで間違いありませんか?」 「Just to confirm, I'll repeat that.」は、「確認のため、もう一度繰り返します」という意味です。この表現は、特に重要な情報を正確に理解し、相手に伝えるために使われます。例えば、会議での指示、電話での予約内容、指導や指示の際など、誤解や間違いを防ぐために使用します。 For verification purposes, I'll say that again. Your name is Mr. John Smith, your phone number is 123-456-7890, and your address is 123 Main Street, Anytown, USA. Is that correct? 「確認のため繰り返しますが、あなたの名前はジョン・スミスさん、電話番号は123-456-7890、住所はアメリカ、エニータウンのメインストリート123です。これで間違いないでしょうか?」 To ensure clarity, I'll restate that. Your name is John Smith, your phone number is 123-456-7890, and your address is 123 Main Street, New York, NY, correct? 確認のために繰り返します。あなたの名前はジョン・スミスさん、電話番号は123-456-7890、住所はニューヨーク州ニューヨーク市の123メインストリート、これで間違いないですね? 「For verification purposes, I'll say that again.」は主に、自分の話したことが正確に理解・記録されることを確認するために再度述べる状況で使います。一方「To ensure clarity, I'll restate that.」は、相手が自分の話したことを明確に理解できるように、特に誤解の可能性があると感じたときに述べ直すために使います。前者は正確さ、後者は明確さに重きを置いています。
I had no choice but to fire him due to his consistent underperformance. 彼の一貫した業績不振のため、私は彼を解雇せざるを得なかった。 「To fire someone」は、誰かを解雇するという意味です。仕事でミスをしたり、会社のルールを破ったり、経済状況によるリストラなど、様々な理由で使われます。ニュアンスとしては、比較的強い表現であり、解雇される側にとっては否定的な印象を持たれます。上司が部下に対して使う言葉で、公式な場で使われることが多いです。 We had to terminate his employment due to poor performance. 「彼の成績が悪かったため、彼の雇用契約を終了せざるを得ませんでした。」 Due to his constant tardiness, the company had to give him the boot. 彼の常習的な遅刻のため、会社は彼を解雇しなければならなかった。 「To terminate someone's employment」はフォーマルな表現で、ビジネスや公式の文書などで使用されます。一方、「To give someone the boot」はカジュアルな表現で、口語や非公式の会話でよく使われます。また、「To give someone the boot」は、解雇された人が非常に不適切な行動をとったことを暗示する場合もあります。両方とも同じ意味ですが、社会的な状況や話し手と聞き手の関係によって使い分けられます。