プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 244
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「その苔がこんなに美しく育つなんて、さぞかし大変だったでしょうね」という意味です。 相手の努力やかけた時間、情熱を褒め称えるときに使う、温かい感心の言葉です。お寺の庭園や盆栽、誰かが手入れした庭など、見事に維持されたものを見たときに「すごいですね!」「手間がかかっているのが伝わります」というニュアンスで使えます。 It must have taken a lot of work to get the moss to grow so beautifully. こんなに美しく苔が生えるまで、大変な手間がかかったことでしょう。 ちなみに、この表現は「これだけ完璧な苔に仕上げるのは、本当に好きじゃないとできない大変な作業だったでしょうね」というニュアンスです。相手のこだわりや努力を愛情のこもった大変な仕事(a labor of love)と捉え、褒めるときに使えます。庭園や盆栽、手芸品などを見た時にぴったりです。 It must have been a real labor of love to get this moss looking so perfect. この苔をここまで完璧な状態にするのは、本当に愛情のこもった大変な作業だったことでしょう。

続きを読む

0 281
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「その壁掛けテレビ、いいね!」くらいの気軽な褒め言葉です。 友人の家などに遊びに行って、壁掛けテレビが目に入った時に「お、いいね!スッキリしてておしゃれだね」といった感じで、会話のきっかけとして使えます。相手のセンスやこだわりを褒めるニュアンスが含まれます。 Wow, that's a huge wall-mounted TV! It looks great. わあ、すごく大きな壁掛けテレビだね!素敵だね。 ちなみにこのフレーズは、相手の部屋や家の壁掛けテレビを褒めるときにピッタリ!「テレビ壁掛けなんだ、おしゃれでいいね!」という感じです。友人宅に遊びに行った時や、オンライン会議で相手の背景が映った時などに気軽に使える一言です。 Wow, nice setup with the TV on the wall! わあ、壁掛け式の立派なテレビですね!

続きを読む

0 235
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「毎晩のように映画見てるの?」というニュアンスで、相手が頻繁に映画を見ていることへの驚きや興味を示す、親しみを込めた表現です。 文字通り毎晩か尋ねているわけではなく、「最近よく映画の話をするね」「すごく映画に詳しそうだね」と感じた時に使えます。友人との会話で、相手の趣味に興味を示したい時にぴったりの、フレンドリーなフレーズです。 Wow, with a TV this huge, do you have a movie night every night? うわー、こんなに大きなテレビがあったら、毎晩が映画ナイトなんじゃない? ちなみに、「Watching movies at home every night?」は単なる質問じゃないんだ。「毎晩家で映画見てるの?」って言いながら、「もしかして暇なの?」とか「他にやることないの?」って、親しい相手をちょっとからかうようなニュアンスで使われることが多いよ。 Wow, with a TV this big, are you watching movies at home every night? このテレビの大きさだと、毎晩家で映画を観てるんじゃない?

続きを読む

0 468
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「床下収納、めっちゃ広いよ!」という感じです。 家や車、キャンピングカーなどの床下にある収納スペースが、予想以上に広くて物がたくさん入ることを伝える時に使えます。モデルルームや車の内覧で、収納力をアピールする場面にぴったりな一言です。 Well, it has a lot of underfloor storage, which is a huge plus. そうね、床下収納がすごく充実しているのが、かなり良い点なの。 ちなみに、このフレーズは「床下収納がたっぷりあるよ」くらいの気軽なニュアンスです。家のルームツアーで収納の多さをアピールしたり、キャンピングカーの積載量を自慢したりするときに「ついでに言っとくと…」という感じで使えますよ! Well, for one thing, there's ample under-the-floor storage space. そうね、一つは、床下収納が充実していることかな。

続きを読む

0 228
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「冬は天然の冷蔵庫みたいだね」という意味です。ベランダや玄関など、冬の寒い屋外を冷蔵庫代わりに使う状況で使えます。例えば、飲み物や鍋を外に置いて冷やす時などに「電気代もかからなくていいね!」というような、ちょっとしたユーモアや生活の知恵を込めたニュアンスで使われる、親しみやすい表現です。 This underfloor storage? It's like a natural refrigerator in the winter. この床下収納?冬には天然の冷蔵庫みたいになるのよ。 ちなみに、この表現は「冬になるとポーチがウォークイン冷蔵庫みたいにキンキンに冷えるんだ」という感じです。寒い地域の人が、冬のポーチの極寒さをユーモラスに伝えたい時に使えます。例えば、冬の暮らしの話題で「ビールをポーチに置いとけばすぐ冷えるよ!」みたいに、ちょっとした自虐やあるあるネタとして話すのにぴったりです。 Our under-the-floor storage basically turns into a walk-in fridge in the winter. うちの床下収納、冬には基本的に天然の冷蔵庫になるのよ。

続きを読む