プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
I'm a bit shy around strangers, so it might take me some time to open up. 「私は初対面の人とは少し人見知りするので、打ち解けるまでに時間がかかるかもしれません。」 「Shy around strangers」は、「見知らぬ人に対して内気」や「人見知りする」という意味です。このフレーズは、新しい人と出会った時に緊張し、自分から積極的に話しかけたり、アピールすることが苦手な人を表すのに使います。具体的なシチュエーションとしては、パーティーで知らない人と会った時や、初めての場所で新しい人と出会った時などに使えます。 I'm socially awkward, so it takes me a while to warm up to new people. 「私は人見知りなので、初対面の人と打ち解けるのに時間がかかります。」 I tend to be introverted, so it may take me some time to warm up to new people. 「私は内向的な性格なので、初対面の人と打ち解けるのに時間がかかります。」 Socially awkwardは、社会的な状況で自分自身を適切に表現するのが困難で、しばしば他人との対人関係において不器用さや不適応を感じる人を指します。対照的に、Introvertedは自己内省的であり、一人で過ごすことを好む人を指します。この性格の人々は、必ずしも社会的な状況が苦手というわけではなく、単にエネルギーを内側から引き出すことを選びます。したがって、ネイティブスピーカーは、人が他者との交流に苦労している場合にはsocially awkwardを、人が社交的な状況を避ける傾向がある場合にはintrovertedを使います。
The people at that company always seem busy, no matter when I visit. 「あの会社の人たちは、いつ訪問してもいつも忙しそうね。」 「You seem busy.」は「あなた、忙しそうだね。」という意味で、相手が何かに集中していたり、手が離せない状況にあることを指摘するフレーズです。通常は、相手が手が離せない状況にあることを理解し、その状況を尊重するために使われます。また、自分が話しかけることで相手を邪魔してしまうかもしれないという配慮を示す際にも使用できます。ビジネスシーンだけでなく、日常生活でも多用される表現です。 The people at that company always seem to look swamped whenever I visit. 「あの会社の人々は、私が訪問するたびにいつも忙しそうに見えます。」 The people at that company always seem to have their hands full. あの会社の人達はいつも手が離せないように見えますね。 「You look swamped」と「You appear to have your hands full」の両方とも、相手が忙しそうに見える、または多くの仕事を抱えていることを示しています。しかしながら、ややニュアンスが異なります。「You look swamped」は相手が極端に忙しく、溢れんばかりの仕事に埋もれている様子を指し、通常は大量の仕事をこなしている場面で使われます。一方、「You appear to have your hands full」は、文字通り「手がいっぱい」で、多くの仕事や問題を抱えていることを示します。しかし、これは必ずしも仕事量が多いという意味ではなく、難題や複数の問題に対処しなければならない状況も含めて使われます。
Unlike Australia, summers in Japan are muggy. オーストラリアと違って、日本の夏は蒸し暑いです。 このフレーズは、日本の夏が蒸し暑いということを表しています。「Muggy」は、暑さだけでなく、高湿度を含んだ不快な暑さを指す言葉です。したがって、このフレーズは主に日本の夏の天候を説明するときや、そのような気候に対する不快感を表現するときに使われます。例えば、日本への旅行計画を立てている友人に対して、夏の日本の気候を説明する際などに使えます。 Unlike Australia's dry summers, Japanese summers are humid. オーストラリアのカラッとした夏とは違って、日本の夏は湿度が高いです。 Unlike Australia's dry and comfortable summers, summers in Japan are sweltering. オーストラリアの乾燥して過ごしやすい夏とは違って、日本の夏は蒸し暑いです。 「Japanese summers are humid.」は「日本の夏は湿気が多い」という意味で、気候や天候について一般的な説明をする際に使います。一方、「Summers in Japan are sweltering.」は「日本の夏は蒸し暑い」という意味で、より強調したい、または個人的な意見や経験を表現する際に使います。特に「sweltering」は非常に暑くて湿度が高い状態を指すため、日本の夏の暑さや不快感を強く表現したいときに用いられます。
As I mentioned earlier, we need to complete the project by the end of this week. 先ほども言った通り、この週末までにプロジェクトを完了させる必要があります。 「As I mentioned earlier」という表現は、自分が以前に話したことを再度指摘する際に使用します。これは、その情報が重要であるか、話の流れを理解するために再度触れる必要がある場合、あるいは相手がその情報を見落としているか忘れていると感じた場合に使われます。ビジネス会議やプレゼンテーションなどでよく用いられます。 As previously discussed, we will meet at the office at 10 am. 「先ほど話したとおり、私たちは午前10時にオフィスで会います。」 As we touched on before, the budget for this project is limited. 先ほど触れたように、このプロジェクトの予算は限られています。 As previously discussedとAs we touched on beforeは似ていますが、使うタイミングや深さにニュアンスの違いがあります。As previously discussedは以前に詳しく話し合った事柄について言及するときに使われます。一方、As we touched on beforeは以前に簡単に触れたり、表面的に話した事柄について言及するときに使われます。つまり、「詳しく話し合った」vs「軽く触れた」の違いで使い分けられます。
I drank too much at the year-end party yesterday. 昨日の忘年会で飲みすぎました。 「Drank too much」は「飲み過ぎた」という意味で、主にアルコールを大量に摂取してしまった状況を指す表現です。自身や他人が飲酒により酔っ払った、体調を崩した、記憶が飛んだ、行動が乱れた等の状態を説明する際に使います。また、それが原因で翌日に二日酔いになった、または何か問題を起こしたときにも用いられます。 I overindulged in alcohol at the year-end party yesterday. 昨日の忘年会で飲みすぎました。 I really tied one on too tightly at the year-end party yesterday. 昨日の忘年会で、本当に飲みすぎてしまいました。 Overindulged in alcoholは、アルコールを飲みすぎたという事実を直接的に、かつ一般的に表現するフレーズです。一方、Tied one on too tightlyは、同じ意味を伝えますが、よりカジュアルでスラング的な表現で、特にアメリカの英語でよく使われます。このフレーズは、特に友人同士の間で使われることが多いです。また、Tied one on too tightlyは、飲みすぎて酔っ払ってしまった、というニュアンスも含んでいます。