プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 189
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「The big reveal」は、待ちに待った「重大発表」や「ネタばらし」の瞬間のことです。映画で犯人が判明するシーンや、新製品のお披露目、サプライズの核心を明かす時など、ドラマチックで「ついに来た!」というワクワク感や驚きを表すのにピッタリな表現です! And now, for the big reveal... そして今、種明かしです… ちなみに、「Here's how they did it.」は「彼らはこうやって成功したんだよ」というニュアンスで使えます。何かすごい結果や成果について話した後で、その具体的な方法や裏話、からくりを明かす時にぴったりの一言です。 Here's how they did it. これがそのトリックの種明かしです。

続きを読む

0 145
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「an act of brutal tyranny」は、権力者が行う「残虐で非道な圧政」や「暴虐なふるまい」を指す、かなり強い言葉です。 国家レベルの独裁者の弾圧だけでなく、会社の上司の理不尽なパワハラや、家庭内での支配的な態度など、身近な状況に対しても皮肉や大げさな表現として使えます。 Many kings of the past maintained their power through one act of brutal tyranny after another. 過去の多くの王は、次から次へと残虐な圧政を行うことでその権力を維持していました。 ちなみに、「reign of terror」は元々フランス革命の「恐怖政治」を指す言葉ですが、日常会話では大げさな冗談として使えます。例えば、超厳しい上司が部署を支配している状況を「彼の恐怖政治(reign of terror)が始まった」みたいに表現すると、ユーモアを交えてそのヤバさを伝えられますよ。 Many kings of the past subjected their people to a reign of terror. 過去の多くの王は、恐怖政治で民衆を苦しめました。

続きを読む

0 308
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼って本当にせっかちだよね!」という呆れや、ちょっと困った感じのニュアンスです。 信号が青になるのを待ちきれない人、エレベーターのボタンを連打する人、話の結論を急かす人など、待つことが苦手な人に対して使えます。親しい間柄での軽い不満や冗談まじりの指摘にピッタリです。 You're so impatient. あなたは本当にせっかちだね。 ちなみに、「He's always in a rush.」は「彼って、いっつも急いでるよね」という感じです。常にセカセカしていて、落ち着きがない人や、時間に追われてバタバタしている様子をちょっと呆れた感じで言う時にピッタリの表現ですよ。 You're always in a rush, aren't you? 君はいつもせっかちだね。

続きを読む

0 307
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Let your mind wander.」は、「ぼーっとする」「考えを巡らせる」「空想にふける」といったニュアンスです。 頭を空っぽにしたい時や、アイデア出しで自由な発想が欲しい時に「考えすぎないで、心の赴くままにさせてみて」と伝える場面で使えます。リラックスした、ポジティブな表現です。 Finding my old yearbook really let my mind wander back to my school days. 古い卒業アルバムを見つけて、すっかり学生時代の思い出に浸ってしまったよ。 ちなみに、「I was lost in thought about my childhood.」は、ふと子供の頃を思い出して、ぼーっと物思いにふけっていた、というニュアンスで使えます。会話中に少し上の空だった時や、懐かしいものを見て考え込んでしまった時に、「ごめん、昔のこと考えてた」みたいに軽く言うのにぴったりですよ。 I found my old yearbook and was lost in thought about my childhood. 古い卒業アルバムを見つけて、子供の頃の思い出にふけっていました。

続きを読む

0 499
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「a traumatic past」は、単に「つらい過去」というより、事故、虐待、災害などで心に深い傷を負った過去を指します。精神的なショックが大きく、今もその影響(トラウマ)に苦しんでいる、というニュアンスです。 例えば、映画の登場人物紹介で「彼にはトラウマになるような過去があって…」と説明したり、友人が「She has a traumatic past, so be gentle with her.(彼女は辛い過去があるから、優しく接してあげて)」のように使えます。 He has a traumatic past that he rarely talks about. 彼はめったに話さない凄惨な過去を抱えている。 ちなみに、「a troubled past」は、単に「問題のある過去」というより「色々あったんだな…」と感じさせる言葉です。犯罪や非行だけでなく、複雑な家庭環境、心の病、大きな失敗など、本人のせいだけではない苦労や心の傷を匂わせます。同情や理解を示す文脈で使われることが多い、深みのある表現ですよ。 He had a troubled past, marked by violence and loss. 彼は暴力と喪失に彩られた凄惨な過去を背負っていた。

続きを読む