プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
I think Apple's New Year's sale offers the best deals of the year. 私はAppleの新年のセールが一年で最もお得だと思います。 新年セールは、新年を迎える時期に実施されるセールのことを指します。一般的には、年末年始にかけて、または新年が始まった直後に行われます。このセールは、新しい年を新たな商品と共にスタートするためのものであり、また店側としては在庫処分の意味合いも含まれています。新年を前にした大掃除や新しい年の準備に合わせて、家具や家電、洋服などさまざまな商品が割引価格で提供されます。この時期にショッピングをすると、普段よりもお得に商品を手に入れることができます。 I think Apple's first sale of the year is the best deal of the year. 「Appleの年始の初売り(first sale of the year)は一年で一番お得だと思います。」 I think Apple's Opening Sale of the Year is the most advantageous deal of the year. 私はAppleの年始のセールが一年で一番お得だと思います。 First sale of the yearはその年の最初のセールを指します。これは商品やサービスが初めて割引される時期を指す一般的な表現で、特定のイベントや期間を指すわけではありません。 一方、Opening Sale of the Yearはその年の初めに特別に開催されるセールを指します。これは通常、新年を祝うためや新しい商品を紹介するために開催され、特別なプロモーションや割引が提供されることが多いです。 したがって、これらの表現は似ていますが、Opening Sale of the Yearの方がより特別なイベントや大規模なセールを指す傾向があります。
I need to have a pre-school health checkup before entering elementary school. 小学校に入学する前に、プリスクールの健康診断を受けなければならない。 プリスクールヘルスチェックアップは、就学前の子供が学校生活に適応できる体力、健康状態を確認するための健康診断のことを指します。子供の成長や発達の遅れ、視力や聴力の問題、予防接種の記録などを検査し、必要であれば早期の治療やケアを行うことができます。また、親が子供の健康についての疑問や懸念を医療専門家に相談する機会でもあります。この検診は通常、幼稚園や保育園などの教育機関や地域の保健センターで行われます。 I need to undergo a pre-entry medical examination before starting elementary school. 「小学校に入学する前に、入学時健診を受けなければなりません。」 I need to take a kindergarten health assessment before enrolling in school. 小学校に入学する前に、入学時健診を受けなければなりません。 Pre-entry medical examinationは、特定の活動や職業に参加する前に行われる医学的評価を指す一般的な用語です。これは、就職、大学入学、スポーツチーム参加などの前に、個人が適切な健康状態にあることを確認するために使用されます。 一方、Kindergarten health assessmentは、幼稚園に入学する子供の健康状態を評価するための特定の医学的評価を指します。これは、子供が学校で適切に学習し、活動に参加できる健康状態にあることを確認するために使用されます。
Excuse me, officer. I got lost. Can you help me? すみません、警察官さん。道に迷ってしまいました。助けていただけますか? I got lostは英語で「迷った」や「道に迷った」という意味になります。物理的な場所での道順を見失った時に使う表現です。例えば、新しい街で観光をしている時や初めての場所に行った時に方向感覚を失い、どこに行けばいいのか分からなくなった時などに使われます。また、比喩的には、議論や話の中で理解を失った時にも使えます。 Excuse me, officer. I lost my way. Can you help me? すみません、警察官。道に迷ってしまいました。助けていただけますか? I strayed off the path and I'm lost. 「道に迷ってしまいました。」 I lost my wayは一般的に方向感覚を失ったときや目標から逸脱したときに使います。物理的な場所だけでなく、人生の目標や道徳的な価値観についても使えます。「I strayed off the path」は特定の道から物理的に外れたとき、または比喩的に計画やルーチンから逸脱したときに使います。両方とも似た意味ですが、strayed off the pathはより特定の道から外れたことを強調します。
You fell and scraped your knee, didn't you? 「転んでひざをすりむいちゃったね?」 「Fall and scrape one's knee」は、「転んで膝を擦りむく」という意味の英語表現です。子どもが遊んでいて転んだり、大人がつまずいて転んだりした際に使えます。日常生活の中でよくあるアクシデントを表すフレーズなので、運動中のハプニングや事故の報告など、さまざまな場面で使うことができます。ただし、深刻な怪我を指すわけではなく、軽度の怪我を指すことが一般的です。 You took a tumble and skinned your knee, didn't you? 「転んでひざをすりむいちゃったね?」 You slipped and bashed your knee, didn't you? 「転んで膝を打っちゃったね?」 Take a tumble and skin your kneeは、転んで膝を擦りむいたという意味で、落ちた衝撃が比較的軽いことを示します。子供が遊びながら転んだり、ちょっとした不注意でつまづいたりした場合などに使われます。 Slip and bash your kneeは、滑って膝を強く打ったという意味で、衝撃がより強いことを示します。凍結した道路や滑りやすい床で滑ったり、体勢を崩して思い切り膝を打つなど、より強い衝撃や痛みを伴う事故を表現するのに使われます。
Your constant smiling, despite my warnings, really throws me off balance. 君が俺の注意にも関わらず絶えずニコニコしているので、本当に調子が狂うな。 Throw off balanceとは、文字通り「バランスを崩す」という意味であり、物理的なバランスだけでなく精神的なバランスも含む表現です。物理的な状況としては、スポーツの試合で相手選手をバランスを崩させる状況などが考えられます。一方、精神的な状況としては、予想外の出来事や突然の悪いニュースなどが原因で、誰かが混乱したり、落ち着きを失ったりすることを指します。また、「計画を狂わせる」という意味でも使われます。 His constant grinning really makes me lose my rhythm. 彼の絶え間ない笑顔には本当に調子が狂ってしまう。 Your constant smiling, despite my warnings, really knocks me out of sync. 君が僕の注意にも関わらず、常にニコニコしているので、本当に調子が狂うよ。 Lose one's rhythmは自分自身が一時的に流れやパターンを失った状態を指します。例えば、ジムでのワークアウトや仕事のペースなどに使われます。一方、Knock out of syncは外部の要因により、調和や同期が乱れた状態を指します。どちらか一方が他方と調和を失ったときに使われます。例えば、チームプロジェクトや音楽パフォーマンスなどに使われます。