プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
You're just jealous, aren't you? 「君はやきもち焼きだね?」 「Jealous」は、英語で「嫉妬」という意味を持つ単語で、他人が持っている物や地位、能力などを自分も欲しいと感じ、同時に相手に対する敵意や不満を抱く感情を表します。他人の成功や幸せを羨ましく思う際や、パートナーの他の人への関心に対して不安を感じる時などに使われます。また、「嫉妬深い」という性格を表す時にも用いられます。英語圏では「green-eyed monster」という表現もしばしば使われ、嫉妬を象徴化したものとなっています。 You're such a green-eyed monster, aren't you? 「君は本当にやきもち焼きだね?」 You're just envious, aren't you? 「君はただ嫉妬しているんだね?」 Enviousは形容詞で、誰かが他人の持ち物や状況をほしがっているときに一般的に使われます。一方、Green-eyed monsterは擬人化された表現で、誰かが嫉妬深いことを示すのに使われます。このフレーズはシェイクスピアのオセロで初めて使われ、より強い、より負の感情を表します。通常、Green-eyed monsterは日常会話であまり使われません。一方、enviousは一般的な語彙で、より頻繁に使われます。
Please go straight home after work today. 今日は仕事が終わったらすぐに家に帰ってきてください。 「Go straight home」は英語で「直接家に帰る」という意味です。この表現は、話し手が聞き手に対して他の場所に立ち寄らずに家に帰るよう指示・助言する時に使用します。例えば、学校や職場での終了時間後、親が子供に対して遊びに行かずにすぐ家に帰るように言う場合や、遅くまで働いた後に上司が部下に対して無理をせずに直接家に帰るように指示する場合などに使われます。また、安全上の理由から直ちに家に帰るように言われる場合もあります。 Could you head straight home today, please? 「今日はまっすぐ家に帰ってきてくれる?」 Please make a beeline for home after work today. 今日の仕事が終わったら、直行で家に帰ってきてください。 「Head straight home」は直訳すると「直接家に帰る」という意味で、特に強調や急ぎ足で帰るニュアンスは含まれません。一方、「Make a beeline for home」は「直線的に家に帰る」という意味で、通常は何かを避けるためや、急いで帰る必要があるときに使います。「beeline」は蜂が巣に戻る最短距離を示すため、この表現は速やかに帰ることを強調します。
Do you want to have a pet? 「ペットを飼いたいと思いますか?」 「Do you want to have a pet?」は「ペットを飼いたいですか?」という意味で、主にペットを飼うことに興味があるかどうかを尋ねる際に使います。例えば、友人やパートナーとの会話や、新しく家族を迎えることを考えている時などに使えます。また、ペットショップの店員が顧客に対して使うこともあります。 Are you considering getting a pet? 「ペットを飼おうと考えていますか?」 Have you ever thought about adopting a pet? 「ペットを飼うことを考えたことはありますか?」 Are you considering getting a pet?は、相手が現在、ペットを飼うことを積極的に考えているかどうかを尋ねる表現です。一方で、Have you ever thought about adopting a pet?は、相手が過去に一度でもペットの養子縁組について考えたことがあるかどうかを尋ねる表現です。また、後者のadoptingは、ペットを飼うだけでなく、保護施設などから引き取ることを含みます。
I decided to do the workshop for free since my best friend asked me. 親友に依頼されたので、ワークショップはノーギャラで受けることにしました。 「For free」は英語の口語表現で、「無料で」「タダで」という意味になります。主にアメリカ英語でよく使われ、商品やサービスがお金を支払わずに手に入ることを示します。例えば、「I got this T-shirt for free.(このTシャツを無料で手に入れたよ)」や「You can download this app for free.(このアプリは無料でダウンロードできます)」のように使います。また、比喩的に「無料で何かを得る」の意味で使うこともあります。 I decided to do the workshop as a pro bono for my best friend. 私は親友のためにワークショップをノーギャラで受けることに決めました。 I asked my best friend to be the workshop instructor and decided to have them do it on the house. 親友にワークショップの講師を頼み、彼には無償でやってもらうことにしました。 Pro bonoは主に専門職(特に弁護士)が彼らの専門知識を無料で提供することを指し、社会貢献や善意から行われます。一方、on the houseは通常、レストランやバーなどのビジネスが商品やサービスを無料で提供することを指します。これは顧客サービスの一環であり、感謝や謝罪の意味合いがあります。Pro bonoは仕事の文脈で、on the houseは主にレジャーや娯楽の文脈で使われます。
Which product is cheaper? 「どちらの商品が安いですか?」 「Which product is cheaper?」とは、「どちらの商品が安いですか?」という意味で、価格の比較を求める際に使われます。主に買い物をする際や、二つ以上の商品やサービスの価格を比較する際に使用します。例えば、スーパーマーケットやレストランで、同じような商品やメニューがあった場合に「Which product is cheaper?」と聞きます。 Which item costs less? 「どちらの商品が安いですか?」 Which item is more affordable? 「どちらの商品がもっと手頃な価格ですか?」 「Which item costs less?」は単純に商品の価格を比較しているだけです。しかし、「Which item is more affordable?」は価格だけでなく、その価格が個々の財政状況にとって「手頃」かどうかを問いています。つまり、「more affordable」は価格だけでなく価値や費用対効果も含めた比較を指すことが多いです。例えば、高品質の商品がやや高価でも長持ちするなら、それは長期的に見れば「more affordable」かもしれません。