プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,416
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「勉強で遅れをとりたくないな」「授業についていけなくなりたくない」という気持ちを表す、とても自然な言い方です。 テスト前や、少し難しい授業が続いた時などに、友達や先生に対して「ちゃんとやらなきゃ!」という意気込みや少し焦る気持ちを伝えたい時にピッタリです。 But I don't want to fall behind in my studies. でも、勉強で遅れをとりたくないんだ。 ちなみに、「I need to keep up with my schoolwork.」は「学校の勉強に遅れないようにしなきゃ」というニュアンスです。遊びの誘いを断る時や、最近忙しい理由を説明する時に「ごめん、課題が溜まってて…」といった感じで気軽に使える便利な一言ですよ。 But I need to keep up with my schoolwork. でも、勉強で遅れをとりたくないんだ。
「家に帰るなり、まっすぐベッドに直行したよ」という意味です。仕事や飲み会ですごく疲れた日、体調が悪い時、あるいは次の日朝が早い時など、「もう何もする気力がない!とにかく寝たい!」という状況で使えます。帰宅後すぐに寝た、という行動の素早さと切迫感を表現するのにぴったりなフレーズです。 Oh, sorry about that. As soon as I got home, I went straight to bed. あー、ごめん。家に帰るとすぐに寝ちゃったんだ。 ちなみに、「I crashed the moment I got home.」は「家に帰った瞬間、マジでぶっ倒れるように寝た」という感じですごく疲れていたことを表す表現です。仕事や遊びでヘトヘトになった日に「もう限界!」というニュアンスで使えますよ。 Sorry I missed your call. I crashed the moment I got home. ごめん、電話に出られなくて。家に帰ってすぐ寝ちゃったんだ。
「寝る前にほぼ毎晩、瞑想してるんだ」という感じです。 毎日の習慣や日課を、親しい友人や同僚に話すときにピッタリな自然な表現です。リラックス法や健康法、夜の過ごし方などの話題で気軽に使える一言です。 I meditate almost every night before bed. 寝る前にほぼ毎晩瞑想してます。 ちなみにこのフレーズは、「寝る直前に瞑想するのが習慣なんだ」という、日々のルーティンを伝える時にぴったりです。健康法やリラックス方法について話している時に「私はこうしてるよ」と、自分のちょっとしたこだわりを打ち明けるような感じで自然に使えます。 I meditate almost every night right before I go to sleep. 寝る前にほぼ毎晩瞑想してます。
Excelでのデータ集計が「永遠に終わらない!」と感じるほど時間がかかって、うんざりしている様子を表すフレーズです。 同僚への愚痴や、進捗を聞かれた時の「(PCが固まってて)全然進まないんですよ…」といった少し困った状況を伝えるのにピッタリな、カジュアルで少し大げさな表現です。 It's taking forever to aggregate the data in Excel. エクセルでのデータ集計、めちゃくちゃ時間かかるね。 ちなみに、"Excel is chugging away..." は、Excelが大量の計算を「一生懸命がんばって処理してる」感じを表す口語的な表現です。PCが唸っていたり、処理に時間がかかったりするときに「Excel君が今、必死で計算中なんだ」と、ちょっと親しみを込めて言いたい場面で使えます。 Wow, Excel is really chugging away at the calculations for this survey. わあ、このアンケートの集計、エクセルがすごく時間かかってるね。
「今日のクレームは全くもって理不尽だったよ」という意味です。相手の言い分が常識外れで、筋が通らない、あまりにも無茶苦茶だと感じた時に使えます。 例えば、接客業で無理難題を言われた後や、明らかにこちらに非がないのに怒られた後などに、同僚や友人に愚痴をこぼすようなシチュエーションにぴったりです。 Today's complaint was completely unreasonable, wasn't it? 今日のクレームは本当に理不尽だったよね? ちなみに、"That customer's complaint was totally out of line." は「あの客のクレーム、マジでありえないよね」くらいの感じです。相手の言動が常識や許容範囲を完全に超えていて、理不尽で筋が通らないと強く非難したい時に使えます。同僚との愚痴や、友達との会話で使うのがピッタリです。 That customer's complaint was totally out of line. He started yelling for no reason. あの客のクレームは本当に理不尽だったよ。理由もなく怒鳴り始めたんだ。
日本