プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,721
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「単一の政党や派閥」という意味で、ある集団がたった一つの党や派閥だけで構成されている状況を指します。 例えば、連立政権ではなく一つの党だけで政府を運営している時や、社内の派閥争いで一つのグループが完全に主導権を握った時などに使えます。良くも悪くも「一枚岩」な状態を表す言葉です。 Your research paper shouldn't be beholden to a single political party or faction; it's better to consider various perspectives. あなたの研究論文は一党一派に傾倒すべきではありません。様々な視点を考慮する方が良いです。 ちなみに、「a specific school of thought」は「ある特定の考え方」や「〜という一派の考え」といった意味で使えます。専門的な学派だけでなく、「睡眠は8時間以上とるべき、という考え方もあるよね」みたいに、特定の人たちが支持する流派や考え方を指す時に便利な表現ですよ。 Your paper seems to rely too heavily on one specific school of thought; it's better to explore various perspectives in academic research. あなたの論文は特定の学派に少し頼りすぎているようです。学術研究では様々な視点を探求するほうが良いですよ。
「Building a theory」は、単なる思いつきじゃなく、観察したことや事実をパズルのように組み合わせて「こうじゃないか?」という自分なりの仮説や理屈を組み立てていく感じです。 刑事ドラマで「犯人はこう動いたはずだ…」と推理を組み立てるシーンや、友達の行動から「彼、絶対〇〇さんのこと好きでしょ」と恋の仮説を立てる時など、根拠をもとに説明を構築する場面で使えます。 I think there might be an issue with how you're building your theory. あなたの理論の構築の仕方に問題があるかもしれません。 ちなみに、「Developing a framework」って言うと、単に計画を立てるんじゃなくて、今後の色々なプロジェクトで応用できる「考え方の土台」や「共通ルール」を作る感じだね。新しい事業を始めるときや、チームの働き方を統一したいときなんかに「まずはフレームワークを開発しよう」って感じで使えるよ! I believe there's a slight issue in developing the theoretical framework for your study. あなたの研究の理論的枠組みを構築する上で、少し問題があるように思います。
制御理論は、エアコンの温度設定や車の自動運転のように「何かを目標通りに動かす」ための技術です。目標と現状のズレを計算し、それを埋めるように自動で調整し続けるのがキモ。ロボット、ドローン、工場の機械など、自動で何かを安定させたい場面で大活躍します。 This criminological theory is a control theory. この犯罪学説は統制理論です。 ちなみに、社会統制理論って「人はなぜ悪いことをしないのか?」っていう視点の理論なんだ。普通は「なぜ犯罪を犯すのか」を考えるけど、これは逆。家族や友達との絆、将来の夢、学校や部活みたいな所属先が「重り」になって、非行や犯罪を思いとどまらせるって考えるんだ。だから、誰かが道を踏み外しそうな時に「あいつには守るものがあるから大丈夫」みたいに話す場面で使える考え方だよ。 This criminological theory is what's known as social control theory. この犯罪学説は、社会統制理論として知られているものです。
「Social background」は、人の育った環境や経歴を指す言葉です。 家庭環境、学歴、職歴、経済状況など、その人の人格や価値観を形作った「バックグラウンド」全般を意味します。 自己紹介で「少し私のバックグラウンドを話すと…」と使ったり、相手を深く知るための話題で使えます。 Could you tell me about the social background of this area? この地域の社会背景について教えていただけますか? ちなみに、「ちなみに」は会話の流れを壊さずに、補足情報や豆知識、関連するけど本筋から少しずれる話題を付け加えたい時に便利です。相手の興味を引いたり、話を広げたりするきっかけとして、日常会話からビジネスまで幅広く使えますよ。 Could you tell me about the social background of this area? この地域の社会背景について教えていただけますか?
The Enlightenmentは18世紀ヨーロッパの「理性の光で、古い常識や権威を打ち破ろう!」という知的ムーブメントです。 会話で「まるでEnlightenmentの時代だね」と言えば、科学技術の進歩や人々の意識改革が急速に進んでいる状況を指す、少し知的な比喩として使えます。 Could you tell us about the most prominent figures of the Enlightenment in France? フランスで最も著名な啓蒙主義の人物について教えていただけますか? ちなみに、「The Age of Reason」は「理性の時代」という意味で、17〜18世紀のヨーロッパ啓蒙思想が花開いた時代を指すんだ。科学や哲学が発展し「神様より人間の理性を信じよう!」という風潮が広がった感じ。歴史の話だけでなく、何かが迷信から科学的思考に変わるような状況の比喩としても使えるよ。 Could you tell us about the most famous aspect of the Age of Reason in France? フランスで最も有名な啓蒙時代(理性の時代)について教えていただけますか?
日本