yoshinagaさん
2024/03/07 10:00
行動経済学を学んでいる を英語で教えて!
会社で、上司に行動経済学を学んでいると言いたいです。
回答
・Studying behavioral economics
・Learning about behavioral economics
・Exploring behavioral economics
I'm currently studying behavioral economics to better understand decision-making processes.
意思決定のプロセスをよりよく理解するために、現在行動経済学を学んでいます。
「Studying behavioral economics」は、「行動経済学を学ぶ」という意味です。これは、人々の心理や行動が経済的な意思決定にどのように影響するかを研究する分野です。このフレーズは、大学やビジネススクールでの学習、研究プロジェクト、専門的なキャリアに向けた準備など、学術的または専門的なシチュエーションで使われます。また、個人の投資戦略やマーケティング戦略を改善するために自己学習している場合にも適しています。
I'm learning about behavioral economics to better understand consumer behavior.
消費者の行動をよりよく理解するために、行動経済学を学んでいます。
I'm currently studying behavioral economics to better understand decision-making processes.
現在、意思決定プロセスをよりよく理解するために行動経済学を学んでいます。
「Learning about behavioral economics」は、行動経済学について基本的な知識や理論を学ぶプロセスを指します。例えば、学生が授業で行動経済学を学ぶ場合に使われます。「Exploring behavioral economics」は、より深く興味を持って自ら調査したり、新しい視点を発見するニュアンスがあります。例えば、既に基本を知っている人が新しい研究や実践例を探求する時に使います。どちらも学習を意味しますが、「learning」は基礎的な学び、「exploring」は深堀りや新発見のニュアンスがあります。
回答
・study behavioral economics
・immerse oneself in behavioral economics
1. I wanted to let you know that I've been studying behavioral economics lately.
「お知らせしておきたいのですが、私はここ最近、行動経済学を学んでいるんです。」
【let ○○ know ...】で「~であることを○○に知らせる」という意味になり、その前に【I want to V ...】を付けることで「~したいのですが」という謙遜した言い回しになります。「行動経済学」は【behavioral economics】で表します。
2. I've been immersing myself in behavioral economics to better understand decision-making processes.
「意志決定プロセスについてより理解するために、私は行動経済学を熱心に学んでいます。」
【immerse oneself in ...】で「~に熱中する、没入する」といった意味の言い回しになります。【to (better) understand ...】で学んでいる理由・目的を加えています。【decision-making processes】は「意思決定の手順・プロセス」といった意味になります。