プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,721
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
You really are a constant troublemaker, aren't you? 君は本当に面倒ばかり起こす人だね。 「constant troublemaker」は、常に問題を引き起こす人や、トラブルを頻繁に巻き起こす性格の持ち主を意味します。ニュアンスとしては、繰り返し迷惑や困難をもたらし、周囲を悩ませる困った存在を指します。職場や学校などで、一貫してルールを無視したり、他人と衝突を起こしたりする人に対して使用されます。親しみを込めた冗談としても使われることがありますが、多くの場合は否定的な意味合いが強い言葉です。 You're always causing trouble, aren't you? どこに行っても問題を起こしてるよね。 He's such a chronic instigator; he causes trouble wherever he goes. 彼は本当に面倒ばかり起こす人だね。 "Always causing trouble"は、特定の人が頻繁に問題を引き起こす状況で使いますが、それが意図的でないことも含みます。例えば、子供がいたずらをするときや同僚がミスを頻発する場合に適します。一方、"chronic instigator"は意図的に問題や対立を引き起こす人を意味します。これは、例えば職場で紛争を煽る同僚や友人同士のトラブルメーカーに対して使われます。両者とも悪影響を及ぼす人に対する非難ですが、後者の方がより意図的で悪質です。
Your email might come off as too lightly worded. このメールだと文があっさりし過ぎているんじゃない? 「lightly」は、軽く、控えめに、少しだけというニュアンスを持ちます。例えば、「軽く触れる」「軽く笑う」「軽く食べる」などのように、物理的や感覚的に軽い動作や、控えめな行動を表現する際に使用されます。また、深刻でない状況や厳しくない条件を示すときにも使えます。「軽く叱る」や「軽く試してみる」という表現がその例です。全体的に、強さや影響が少ないことを示す言葉です。 This email seems plain and simple. Don't you think it comes off a bit cold? このメールはあっさりし過ぎているように思える。ちょっと冷たく感じるんじゃない? This email might come off as too cold; it seems too without a fuss. このメールは冷たく感じられるかもしれません。あっさりし過ぎています。 「Plain and simple」は、説明や指示をわかりやすく簡潔に述べるときに使います。例えば、「This recipe is plain and simple」なら、「このレシピはシンプルでわかりやすい」という意味です。一方、「Without a fuss」は、問題や混乱を避けてスムーズに物事を進めたいときに使用されます。たとえば、「Let's do this without a fuss」は「面倒なこと無しにこれをやりましょう」という意味です。前者は内容のシンプルさを強調し、後者は過程のスムーズさを強調します。
This movie was shelved due to budget constraints. この映画は予算の関係でお蔵入りになった。 「shelved」という表現は、計画やプロジェクトが一時停止または無期限に延期される状況を示すときに使われます。この語は、何かを棚に置くように、現時点で進展させず後回しにするニュアンスを持っています。例えば、新製品の発売が市場調査の結果に基づいて延期された場合や、企業のリーダーシップが変更されたために重要なプロジェクトが停止された場合などに「shelved」が適用されます。ビジネスシーンや個人の計画で利用されることが多いです。 This movie has been put on the back burner due to budget constraints. この映画は予算の関係でお蔵入りになった。 This movie was left in limbo due to budget constraints and never made it to the theaters. この映画は予算の関係でお蔵入りになり、上映までこぎつけませんでした。 「put on the back burner」は、あるタスクや問題を優先順位を下げて後回しにすることを意味します。例えば、締め切りのあるプロジェクトに集中するため、他の計画を一時的に放置する場合に使います。一方、「left in limbo」は、状況や決定が不確定で、最終結果がまだ決まっていない状態を指します。例えば、新しい仕事のオファーがあるが、詳細が未定で進展がない場合に用います。このように、前者は意図的な後回し、後者は不確定な状態に焦点を当てています。
I must be lucky because I always get saved at the last second from a close call. 運が良いに違いない、いつも危機一髪のところで救われるから。 「A close call」のニュアンスは「危機一髪」や「間一髪」で、非常に危険な状況を寸前で回避した際に使います。例えば、交通事故になりそうだったが咄嗟にブレーキを踏んで助かった場合や、重要な試験でギリギリ合格した時などに適しています。大事な試合での勝負が紙一重で決着した際にも使われ、状況が緊張感に満ちていたことを強調する表現です。「危ないところだった」「もう少しでダメだった」などの意味合いが含まれます。 I’m pretty lucky, I always have a narrow escape. 私はかなり運が良いので、いつも危機一髪のところで救われます。 I always get saved by the skin of my teeth. 私はいつも危機一髪のところで救われます。 「Narrow escape」は、危険な状況から辛うじて逃れた場合に広く使われ、「by the skin of one's teeth」はさらにギリギリの状況を強調します。例えば、車で事故寸前で回避できた場合、「That was a narrow escape!」と言い、試験でぎりぎり合格した場合、「I passed the exam by the skin of my teeth!」と言います。前者は状況の深刻さに焦点を当て、後者は達成や結果のギリギリ感を強調します。
Is there anything good on TV tonight? 今日、面白いTV番組やる? 「Is there anything good on TV tonight?」は、今夜テレビで面白い番組があるかどうか尋ねる表現です。このフレーズは、家族や友人と一緒に過ごす時間を計画したり、リラックスしたいときに使えます。例えば、家にいる週末の夜や、特にイベントや予定がない平日の夜に使います。また、新しい番組のチェックや、おすすめの番組の共有を通じて会話のきっかけを作ることもできます。この表現は、カジュアルで親しみやすい雰囲気を持っています。 What's on TV tonight? Anything good? 今日、面白いTV番組やる? Anything worth watching on TV tonight? 今夜、面白いテレビ番組やる? 「What's on TV tonight?」は、今夜のテレビ番組に関する一般的な質問で、ホームシェアしている人や家族に軽く尋ねる場合に使われます。一方、「Anything worth watching on TV tonight?」は、今夜のテレビ番組の中で特に見る価値があるものがあるかどうかを具体的に尋ねるときに使われます。友人との会話や、共通の趣味を持つ相手に、特別におすすめの番組があるかどうか確認したい場合などに適しています。
日本