プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 259
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Is this clothing safe to put in the dryer? この服、乾燥機に入れて大丈夫? 「Safe to put in the dryer」は「乾燥機に入れても安全」という意味です。主に洗濯物や衣類が乾燥機で縮んだり、色落ちしたり、破損したりしないことを保証しています。また、乾燥機に入れても問題ない商品や素材を指すこともあります。例えば、洗濯表示や商品説明でこのフレーズが使われることがあります。 Is this clothing dryer-safe? 「この服、乾燥機に入れて大丈夫?」 Is this clothing suitable for tumble drying? 「この服、乾燥機に入れて大丈夫?」 両方とも洗濯物が乾燥機で安全に乾燥できることを表しますが、微妙な違いがあります。Dryer-safeは日常的な言葉で、商品のラベルや説明に使われ、一般的には衣類や食器などが乾燥機で安全に使えることを意味します。一方、Suitable for tumble dryingはもう少し専門的な表現で、主に洗濯機の設定や衣類のケア指示に使われます。この表現は、洗濯物がタンブル(回転)式の乾燥機で乾燥しても大丈夫であることを明示的に示しています。

続きを読む

0 267
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

At the core of our team, we have John, who is the most experienced. 私たちのチームの中心には、最も経験豊富なジョンがいます。 「At the core of」は「~の核心に」「~の中心に」などと訳され、何かの本質や中心的な部分、最も重要な要素を指す表現です。特定の問題や事象の根本的な原因や本質を語る際によく使われます。例えば、「At the core of the problem is lack of communication.」といった文脈で使うことができます。ビジネスや学術的な議論、ディスカッションの中でよく用いられます。 At the heart of our organization is our CEO, who leads us with passion and dedication. 「私たちの組織の中心には、情熱と献身をもって私たちを指導するCEOがいます。」 John is at the center of our project. 「ジョンは我々のプロジェクトの中心にいます。」 At the heart ofとAt the center ofは、共に何かが重要な要素や中心的な位置を占めていることを表す表現です。しかし、At the heart ofはより象徴的で情緒的なニュアンスを含み、本質的な要素や核心を指すのに使われます。一方、At the center ofは物理的または抽象的な中心を指し、特定の事象や議論の中心にあるものを指すのによく使われます。例えば、「この問題の核心には不平等がある」はAt the heart of this issue is inequalityと言い、「彼は議論の中心にいる」はHe is at the center of the debateと言います。

続きを読む

0 220
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

They decided to lift a ban on my employment contract. 彼らは私の就職契約の禁止を解除することに決めました。 「Lift a ban」は、「禁止を解く」または「禁止を撤回する」という意味で、特定の行為や物事に対する制限や禁止が公式に解除される状況を指します。政府や組織が以前設定したルールや法律を改正し、それまで禁じられていた行為を許可するときに使われます。例えば、輸入禁止の撤回、特定の活動に対する禁止令の解除、あるいは国や地域の旅行制限の解除などの文脈で使うことが多いです。 My employment contract has been rescinded. 「私の雇用契約が取り消されました。」 The company decided to revoke prohibitions on my employment contract. 会社は私の雇用契約に対する禁止を取り消すことにしました。 Remove restrictionsは、制限や規制を取り除くという意味で、通常は一般的な制限や法的な制限に対して使われます。例えば、規則やポリシー、ルールなどの制限を取り除く場合に使用します。 一方、Revoke prohibitionsは、禁止を撤回するという意味で、特に何かが明示的に禁じられている場合に使われます。例えば、特定の行為や行動、物事が禁じられている場合に、その禁止を撤回する際に使用します。 したがって、remove restrictionsはより広範で一般的な制限に対して、revoke prohibitionsは特定の禁止事項に対して使うというニュアンスの違いがあります。

続きを読む

0 248
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I think I'm feeling a bit of summer fatigue. 「ちょっと夏バテ気味かもしれない。」 「Feeling a bit of summer fatigue」とは、「少し夏バテ気味だ」という意味です。暑さや湿度のために体調を崩しやすい夏季に使われます。体力が落ちていたり、食欲がなかったり、疲れやすかったりするときにこのフレーズを使います。例えば、暑い日に友人に対して「最近、ちょっと夏バテ気味だよ」と伝えるときなどに使用できます。 I think I might be getting a bit of summer fatigue. I'm feeling a bit drained from the heat. 「夏バテかもしれないな。暑さにちょっと体力を奪われている気がする。」 I think I'm suffering from summer exhaustion. 「夏バテ気味かもしれない。」 Feeling a bit drained from the heatは、暑さによる一時的な疲労を表しています。暑い日や長時間外出した後などに使われます。一方でSuffering from summer exhaustionは、夏の長期間の暑さによる疲労や体調不良を示します。これは、熱中症など、より深刻な症状を伴うことがあるため、暑さで体調を崩している状況で使われます。

続きを読む

0 243
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Prince Charles has the right to the throne after Queen Elizabeth II. エリザベス2世女王の次には、チャールズ皇太子が王位継承権を持っています。 「Right to the throne」は「王位への権利」という意味で、主に王族や王位継承者が王位につく権利を指します。主に王制を採っている国家や地域、または歴史上の王制の話題、映画や小説などのフィクションの中で使われます。王位継承の争いや問題、継承権の変動などのシチュエーションにおいて使われます。 The prince has a strong claim to the throne after his father's death. 王子は父の死後、王位継承権を強く主張しています。 The prince is next in line for succession to the throne. その王子は王位継承権が次に続く立場にいます。 Claim to the throneは、誰かが王位を主張する権利を持っていることを示します。これは、その人がまだ王位についていないか、王位を奪われたことを示す場合があります。一方、Succession to the throneは、王位が亡くなったり退位したりした後に、法的または伝統的なルールに基づいて王位に就く次の人物を指します。これは通常、血統や家族の繋がりに基づいて決まります。

続きを読む