プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 411
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

先生が手直ししてくれたよ!という感じです。 例えば、生徒の作文や絵画など、元は良いけど「ここをもうちょっと直せばもっと良くなるのに」という部分を先生が軽く修正・加筆して、より良い作品に仕上げてくれた、という状況で使えます。ポジティブなニュアンスです。 I thought my essay was done, but it looks like the teacher has touched it up a bit. 作文は終わったと思ったんだけど、先生が少し手直ししたみたい。 ちなみに、この一文は「先生がそれに最後の仕上げをした」という意味です。例えば、生徒の作品やレポートがほぼ完成している状態で、先生がより良くするために少しだけ手直しやアドバイスを加えた、という状況で使えます。作品の完成度をぐっと高める、愛情のこもった一手間というニュアンスです。 I thought I was done with my essay, but the teacher gave it some finishing touches. 作文は終わったと思ったんだけど、先生がいくつか手直ししたんだ。

続きを読む

0 502
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

道案内の定番フレーズ!「この道を行けば、大通りに出ますよ」と、進んだ先の結果を教えてあげる時に使います。相手に安心感を与える、親切で少し未来を予感させるような、やさしいニュアンスです。 Just go straight down this road, and you'll come out on the main street. この道をまっすぐ行けば、大通りに出ますよ。 ちなみに、この道を行けば大通りに出ますよ、という感じです。道を尋ねられた時に「この道を進んでいけば自然と着きますよ」と、迷わず行けることを伝えるフレンドリーなニュアンスで使えます。 Just follow this road, and it'll take you out to the main street. この道をまっすぐ行けば、大通りに出ますよ。

続きを読む

0 433
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「電気つけて、お願い」くらいの気軽で丁寧な言い方です。家族や友人、同僚など、親しい間柄で部屋が暗い時によく使います。"please" がつくことで、命令ではなく「〜してくれませんか?」という柔らかいお願いのニュアンスになります。お店やホテルの人にも自然に使える便利なフレーズです。 The city lights turning on in the snowy landscape was magical. 雪景色の中で街の灯りがともっていく様子は幻想的でした。 ちなみに、"Can you switch the lights on?" は「電気つけてくれる?」くらいの気軽な頼み方だよ。友達や家族、親しい同僚など、カジュアルな関係で使うのがぴったり。丁寧すぎず、でも失礼にはならない、ちょうどいい距離感の表現なんだ。部屋が暗いなと感じた時とかにサッと使えるよ。 The way the city lights switched on in the snow was magical. 雪景色の中で街の灯りがともる様子は幻想的でした。

続きを読む

0 429
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Is it okay if I dawdle on my way home from school? 学校の帰り道に道草を食ってもいいですか? 「dawdle」とは、目的を持たずに時間を無駄に使うこと、または動作が遅れることを指す英単語です。まるでやる気がないかのようにぐずぐずするニュアンスが含まれています。例えば、子供が学校へ行く準備をせずに遊んでいたり、大人が仕事を始める前に無駄話を続けるときなどに使われます。ビジネスシーンや日常生活で、迅速に行動する必要がある状況で遅れを指摘する際に特に使われる言葉です。 Is it okay if I linger a bit on my way home from school? 学校帰りに少し道草を食ってもいいですか? Is it okay if we don't drag our feet on the way home from school? 学校帰りに道草を食ってはダメですか? 「linger」は「場所や状況に長く留まる」という意味で、名残惜しさや思い出を引きずる感じを含みます。例えば、パーティーが終わった後も友人と話し続ける場合です。他方「drag one's feet」は「故意に行動を遅らせる」という意味で、主に怠けたくない、やりたくないという消極的な態度を示します。例えば、宿題をやりたくない子供がぐずぐずする場合に使います。ニュアンスとして、前者は感情的、後者は意図的な遅延を示します。

続きを読む

0 620
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What do you call someone who brags and says exaggerated nonsense? A blowhard. 大げさなでたらめを言ったり、大言を吐いたりする人を何と言いますか? ほら吹きです。 「blowhard」は、大袈裟や自慢ばかり話す人、空威張りする人を指す英単語です。ネガティブなニュアンスが強く、自己中心的で他人を見下すような態度を取る人に対して使われます。例えば、会議で自分の業績ばかり話し続ける同僚や、飲み会で自慢話を繰り返す友人に対して「He's such a blowhard(彼は本当に大言壮語な人だ)」と言う場面などで使えます。日本語で言うところの「おしゃべりな自慢屋」や「口だけの人」に近い表現です。 He's such a tall tale teller; you can't believe half of what he says. 彼はほんとにほら吹きで、彼の言うことの半分は信じられないよ。 He's such a windbag, always exaggerating everything. 彼は本当にほら吹きで、いつも何でも大げさに言うんだ。 「Tall tale teller」は、誇張された話やありえない話を面白おかしく語る人に対して使います。この表現は、ユーモラスで好意的なニュアンスを含むことが多いです。一方、「Windbag」とは、つまらない話や長々と続く無駄話をする人に対して使います。こちらは否定的なニュアンスを持ち、相手が退屈で煩わしいと感じられる場合に使います。例えば、楽しい飲み会で盛り上がる中、「Tall tale teller」は歓迎される一方、会議で話が脱線してしまう状況では「Windbag」と呼ばれるかもしれません。

続きを読む