プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 487
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I got injured while playing soccer yesterday. 「昨日、サッカーをしているときに怪我をしました。」 「Get injured」は「怪我をする」や「傷つく」という意味で、体調や状態を表す動詞表現の一つです。主に身体的なダメージを指すことが多いですが、精神的なダメージを指す場合もあります。スポーツや事故、乱暴な行為などで使われることが多いです。また、そのダメージが自分自身や他人から受けたものであっても使用できます。例えば、サッカーの試合で怪我をした場合や、誰かに転ばされて怪我をした場合などに「I got injured」と言います。 I sustained an injury while playing soccer yesterday. 「昨日サッカーをしている時にケガをしました。」 I suffered an injury while playing soccer yesterday. 「昨日サッカーをしているときに怪我をしました。」 Sustain an injuryとSuffer an injuryはどちらも「怪我をする」という意味で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。 Sustain an injuryは一般的に物理的な傷害を指し、事故やスポーツなどの具体的な事象によって怪我をしたときによく使われます。 一方、Suffer an injuryは「苦しむ」という動詞の「suffer」が含まれており、怪我によって何らかの困難や痛みを経験していることを強調しています。この表現は、怪我が重大であるか、またはその影響が長期的である場合によく使われます。 ただし、これらの違いは微妙であり、日常会話ではほとんど区別せずに使われます。

続きを読む

0 253
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

His pants are too long, it's really unattractive. 彼のズボンが長すぎて、本当に不格好でみっともない。 「Unattractive」は「魅力がない、引き立たない、魅了されない」といったニュアンスを持つ英語の形容詞です。主に見た目や外観に対して使われますが、人の性格や態度、あるいは物事の特徴や状況に対しても使うことができます。例えば、人が外見的に魅力が無い場合や、性格が嫌味で魅力を感じないとき、またはある提案や計画が魅力的でない、つまり魅力が感じられないときなどにこの言葉を使います。 His overly long pant cuffs are really unappealing. 彼の長すぎるズボンの裾は本当にみっともない。 His pants are so long, it looks really clumsy. 彼のズボンは長すぎて、本当に不格好でみっともない。 「Unappealing」は、見た目や性格などが魅力的でない、または魅力を感じないときに使います。「Clumsy」は物理的な不器用さや社会的なヘマを指し、技巧や調整能力が欠けているときに使います。「Unappealing」は主観的な感じや好みを、一方「Clumsy」は具体的な行動や能力を説明します。例えば、「彼の服装はunappealingだ」とか「彼女は踊りがclumsyだ」と言います。

続きを読む

0 242
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We will kick off the meeting with a brief introduction. 私たちは簡単な紹介で会議を開始(皮切り)します。 「キックオフ」は、スポーツ(特にサッカーやラグビー)で試合を開始するときの行為を指す英語で、ビジネスやプロジェクトの文脈では「開始する」「始動する」の意味で使われます。プロジェクトが始まるときや新商品の販売が始まるときなど、何か新しいことがスタートする瞬間を指すメタファーとして使われます。また、「キックオフミーティング」はプロジェクト開始時に行われる、目標設定や役割分担などを話し合う会議を指します。 The kick-off of this project was a huge success. 「このプロジェクトの皮切りは大成功だった。」 The beginning of the project was marked by a kickoff meeting. プロジェクトの始まりはキックオフミーティングで皮切りにされました。 Starting pointは具体的な行動やプロジェクトの開始地点を指すことが多いです。たとえば、「我々の旅行の出発点は東京だった」や「この問題の解決策を見つけるための出発点は研究です」などと使います。 一方、The beginning ofはより広範で、物語やイベント、時間の開始を指します。例えば、「物語の始まり」や「新年の始まり」などと使います。このフレーズは一般的により抽象的なコンセプトを表現するのに使用されます。 両者は似ていますが、starting pointは具体的なアクションやプロジェクトに関連し、the beginning ofはより広範で抽象的な開始を指すことが多いです。

続きを読む

0 424
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We operate on a meritocracy in our company. 「うちの会社は能力主義を採用しています。」 メリトクラシーは「実力主義」を指し、個々の能力や成果に基づいて評価・昇進するシステムのことを指します。ビジネスや教育など、競争が求められる環境でよく使われます。例えば、仕事での成果を評価基準に昇進を決定する企業文化や、学力を基に進学先を決める教育システムなどはメリトクラシーの一例です。実力や努力が正当に評価される一方で、能力のない人が取り残される可能性もあります。 We believe in the survival of the fittest here. 「ここでは適者生存が信条です。」 We operate on meritocracy here. 「ここでは能力主義を採用しています。」 Survival of the fittestは自然界の進化論の一部で、最も適応力のある個体が生き残るという概念を指すフレーズです。競争や適応能力を強調する文脈で使われます。一方、Ability-ismは社会的な偏見や差別を表す用語で、身体的や精神的な能力が高い人々が優遇され、低い人々が差別される状況を指します。社会問題や差別について話すときに使われます。

続きを読む

0 420
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Waiter, I'd like to order this but can I have it without chili peppers, please? I'm not good with spicy food. ウェイター、これを注文したいのですが、唐辛子抜きでお願いできますか?辛いものが苦手なんです。 「Can I have it without chili peppers, please?」は、「チリペッパー抜きでお願いできますか?」という意味です。レストランやカフェで料理を注文する際、自分が辛いものが苦手だったり、アレルギーがある場合などに使います。英語圏の国では、食事の好みやアレルギーを伝えることが一般的なので、このフレーズは非常に役立ちます。敬意を表すために「please」をつけることを忘れないでください。 Could you please hold the chili peppers in my dish? I'm not good with spicy food. 私の料理から唐辛子を抜いてもらえますか?辛いものが苦手なんです。 Sure, could you please make it without the chili peppers? もちろん、唐辛子抜きで作っていただけますか? 「Could you please hold the chili peppers?」は、すでにメニューに含まれているチリペッパーを抜いて欲しいときに使います。一方、「Could you please make it without the chili peppers?」は、元々チリペッパーが含まれていない料理を注文する際に、特にチリペッパーを加えないで欲しいと伝えるときに使います。前者は既存の食材を取り除く、後者は新たに追加しないようにする、というニュアンスです。

続きを読む