プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 281
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The party was supposed to be fun, but it turned into a disaster when the police showed up. パーティーは楽しいはずだったのに、警察が現れたときには大惨事になってしまった。 「Turn into a disaster」は、「大失敗になる」または「大惨事になる」という意味で、主に何かが思っていた以上に悪い結果に終わったときに使われます。計画や予定がうまくいかなかった場合、または予期しない問題が発生した場合などに使います。例えば、パーティーの準備が最悪な状況になったときや、プロジェクトが大きく失敗したときなどに「This party has turned into a disaster」や「The project has turned into a disaster」と言うことができます。 If you keep ignoring your health issues, it will end up in a catastrophe. 「あなたが自分の健康問題を無視し続けるなら、それは大惨事になるでしょう。」 My plan to surprise her totally went down in flames. 私の彼女へのサプライズプランは完全に破綻しました。 End up in a catastropheは、結果が非常に悪い、深刻な、または破壊的な状況になることを指します。具体的な物事や計画が予想外の悪い結果に終わったときに使います。一方、Go down in flamesは、失敗が非常に明白で、壮観または劇的な方法で起こることを指します。これは主に計画や試みが大規模に失敗した時、特にその失敗が公に見えるときに使われます。

続きを読む

0 189
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You need to take the helm and guide us towards our goal. 「あなたが舵取りをして、私たちを目標に向けて導く必要があります。」 「Take the helm」は航海のフレーズで、「舵を取る」や「指揮を執る」の意味があります。リーダーシップを発揮し、一群の人々やプロジェクトを引き受けて、進行方向を決定する状況で使われます。ビジネスの場面や、特定のプロジェクトやタスクの責任を引き受ける人を示す際によく使用されます。 I believe you have the potential to reach your goals, and I'm here to steer the ship and guide you along the way. 「あなたには目標を達成する可能性があると信じています。私は舵取りをして、あなたを指導します。」 As a team leader, it's your responsibility to pilot the course towards our project goals. チームリーダーとして、プロジェクトの目標に向かって舵取りをするのはあなたの責任です。 Steer the shipとPilot the courseは共に比喩的に使用されることが多く、リーダーシップや方向性を表すのに使われます。しかし、Steer the shipは直接的な操作、つまり一つの問題や状況をコントロールし、取り組むことを指します。一方、Pilot the courseはより広範で、長期的な戦略や計画を立て、それを実行に移すことを指します。したがって、短期的な対応を指すときはSteer the shipを、長期的な計画を指すときはPilot the courseを使うことが多いです。

続きを読む

0 408
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Your kid really splits the difference between you two. He looks just like both of you combined. あなたたちの子供は本当に二人の中間ですね。パパとママを足して2で割ったような顔立ちです。 「Split the difference」とは、主に交渉や取引の場面で使われる表現で、「折り合う」「中間地点で合意する」というニュアンスを持ちます。例えば、ある商品を5000円で買いたい人と、6000円で売りたい人がいた場合、その差額を半分にして、5500円で取引することを「split the difference」と表現します。このフレーズは、お互いが少しずつ妥協して合意に達する様子を表すのに適しています。 Your kid really meets halfway between you two. He's got an equal mix of both of your features. あなたたちの子供は本当に中間点にいますね。パパとママの特徴がちょうど半分ずつ入っている感じです。 Your child really finds the middle ground between you two. He's like you both mixed together and divided by two! あなたの子供は本当にあなたたち二人の中間地点を見つけていますね。彼はあなたたち両方を混ぜて2で割ったような顔をしています! Meet halfway は、互いに譲歩し、問題解決に向けて中間点で合意する際に使われます。具体的なアクションや行為に関連してよく使われます。例えば、二つの場所の間で待ち合わせる場合や、価格交渉で相手と自分の希望価格の中間で合意する場合などです。 一方、Find the middle ground は、お互いの違いを認め、理解し合いながら共通の基盤や解決策を見つけることを指します。これは、意見や考え方の違いに焦点を当て、双方の立場を尊重しつつ妥協点を見つけるためのプロセスを示しています。政治的な議論や哲学的な対話など、より抽象的な議論に使われます。

続きを読む

0 515
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When does the cleaning service usually come? 「掃除のサービスは普段何時に来ますか?」 このフレーズは、掃除業者が通常いつ来るのかを尋ねる時に使われます。例えば、新しいオフィスやアパートに引っ越した場合、事前に清掃スケジュールを知りたいと思うでしょう。また、自分が家やオフィスを掃除業者に任せている場合、そのスケジュールを確認したい時にも使えます。 What time do the cleaners usually arrive? 「掃除スタッフは通常何時に到着しますか?」 Excuse me, around what time does the cleaning crew typically show up for the rooms? 「すみません、掃除スタッフは部屋の掃除に普段何時ごろ来ますか?」 これらのフレーズは基本的に同じ意味を持つため、ニュアンスや使い分けは特にありません。What time do the cleaners usually arrive?はより直訳的でフォーマルな表現で、ビジネスシーンや公式の場で使われることが多いです。Around what time does the cleaning crew typically show up?は口語的な表現で、カジュアルな会話や日常のやり取りでよく使われます。どちらの表現も清掃員が通常何時に到着するかを尋ねるために使用されます。

続きを読む

0 294
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The suspect is lurking in that crowd. 「犯人はあの群衆の中に潜んでいます。」 「Lurk」は、主にインターネットの掲示板やSNSなどで、他のユーザーの投稿を見ているだけで自らは発言や参加をしない行為を指すスラングです。また、一般的な英語としては、「ひそかに待ち構える」、「潜む」、「隠れる」といった意味を持ちます。そのため、何か不穏な行動をとる人物を指すこともあります。悪意を持ったスパイやストーカーが「lurk」する、などと使うこともあります。 The perpetrator is lying in wait somewhere in that crowd. 「犯人はあの群衆の中に潜んでいます。」 The culprit is hiding in the shadows of that crowd. 犯人はあの群衆の中に潜んでいます。 lie in waitは主に、特定の目的のために何かや説明を待つ、より積極的な行動を指します。例えば、獲物を捕らえるために待ち伏せる動物や、敵を攻撃するために待つ兵士などがこれに該当します。一方、hide in the shadowsは文字通り影に隠れる行動を指し、主に見つからないように、または誰かや何かから身を隠すために使われます。この表現は、より受動的な状況や、恐怖や不安を感じている状況で使われることが多いです。

続きを読む