Rumi Fukui

Rumi Fukuiさん

2023/07/24 14:00

しきたり を英語で教えて!

他の地域・国へ行く際は「その地のしきたりや伝統を知ってから行きなさい」と言いたいです。

0 234
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 00:00

回答

・Custom
・Tradition
・Convention

Make sure to learn about the customs and traditions of a place before you visit.
訪れる前にその地のしきたりや伝統を知ってから行くようにしてください。

「Custom」は英語で、「特注」や「カスタムメイド」といった意味を持ちます。個々のニーズや好みに合わせて特別に設計や製作された商品やサービスを指します。例えば、自分だけのオリジナルデザインのTシャツを作る場合や、自分の体型に合わせたスーツを仕立てる場合などに使います。また、パソコンのスペックを自分の用途に合わせて選んで組み立てることも「カスタム」と言います。個々の要望に応えるため、多様性や独自性を求める際に用いられます。

Before you go to another region or country, make sure to familiarize yourself with their customs and traditions.
他の地域や国に行く前に、その地の風俗や伝統について知ってから行きなさい。

Make sure you familiarize yourself with the customs and traditions of the place before you go there.
その地域・国へ行く前に、その地のしきたりや伝統を知っておくようにしてください。

Traditionは、長年にわたり続けられてきた慣習や習慣を指す言葉で、文化的な背景や歴史的な意味合いを含みます。例えば、クリスマスに家族でプレゼントを交換するという行事は一つのtraditionです。一方、Conventionは、特定の集団や社会の中で一般的に受け入れられている規則や慣習を指します。これは文化的な背景よりも、より実用的な、または機能的な規則に基づいています。例えば、ビジネスレターの書き方や挨拶の仕方などがconventionに該当します。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/18 18:05

回答

・custom
・tradition

特定の地域や社会の一般的なしきたりや習慣を英語で、"custom”と言います。

例文)
Make sure you learn about the local customs before visiting another region or country.
他の地域・国へ行く際は、その地のしきたりや伝統を知ってから行きましょう。

It's a Japanese custom that you are supposed to take off your shoes at the entrance.
家の玄関で靴を脱ぐのが日本の習慣とされています。

同じように、”tradition”もよく使います。"tradition"はより長きにわたって、継承されてきた習慣や伝統行事を指します。

例文)
It is Japanese tradition to visit a Shinto shrine or Buddhist temple on New Year's Day.
新年に神社かお寺に参拝するのが日本の伝統です。

役に立った
PV234
シェア
ポスト