Ryo

Ryoさん

2022/10/04 10:00

しきたり を英語で教えて!

昔からの習慣や風習を表す時に「しきたり」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,175
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/13 00:00

回答

・Custom
・Tradition
・Convention

英語では、古い習慣や伝統を指すときにcustomと言います。

「Custom」は英語で「特注の」や「カスタムメイドの」という意味を持つ単語です。主に商品やサービスなどを指定の要件や好みに合わせて特別に製作・提供することを指します。例えば、自分の足型に合わせて作られるカスタムメイドの靴、自分だけのデザインを施したカスタムカーなどで使われます。また、IT分野では、既存のシステムやソフトウェアを特定のニーズに合わせて調整・改造することを「カスタマイズ」とも言います。

英語で古い習慣や風習を traditions と呼びます。

古い習慣や風習をconventionと呼びます。

Traditionは長い間続けられてきた習慣や慣行を指し、しばしば伝統や歴史的な背景を持つものを表します。例えば、祭りや年中行事、家族の伝統などです。一方、"Convention"は一般的に受け入れられた規則や慣習を表し、社会的、専門的、または業界内で共通の行動様式や規則を示します。例えば、ビジネス上のマナーやプロトコルなどです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/24 05:10

回答

・tradition
・convention

「しきたり」は英語では tradition や convention などで表現することができます。

This is an old tradition of this village, so if you want to live in this village, please follow it.
(これはこの村に古くから伝わるしきたりなので、もしあなたがこの村に住みたいならこれに従っていただきたい。)

These conventions are out of date and will soon become obsolete.
(これらのしきたりはもう今の時代にそぐわないものになってしまっているので、近い将来廃れていくでしょう。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,175
シェア
ポスト