syuya

syuyaさん

syuyaさん

無駄 を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

無駄をなくし仕事の効率を上げたいので「システム改善をして無駄な作業を減らしたいです」と言いたいです

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 00:00

回答

・In vain
・Futile
・Pointless

I want to improve the system to eliminate in vain tasks and increase work efficiency.
システムを改善して無駄な作業をなくし、仕事の効率を上げたいです。

「In vain」とは、「無駄に」「むなしく」などの意味を持つ英語の表現です。何かの結果や効果が全く得られなかった、あるいは望んだ通りにならなかったときに使います。努力や時間、資源等が無意味であったと強調する際にも使われます。例えば、「彼は彼女を説得しようとしたが、それは全て無駄だった(He tried to persuade her, but it was all in vain)」のような文脈で使います。

I want to improve the system to eliminate futile tasks and increase work efficiency.
システムを改善して無駄な作業を省き、仕事の効率を上げたいです。

I want to improve the system and eliminate pointless tasks to increase work efficiency.
「仕事の効率を上げるために、システムを改善し無意味な作業を排除したいです。」

FutileとPointlessは両方とも「無意味」という意味を持つ英語の形容詞ですが、微妙な違いがあります。Futileは主に結果に注目し、どれだけ努力しても成功しないときや結果が出ないときに使われます。一方、Pointlessは行為自体に価値がないとき、つまりそれを行っても何の利益も得られないときに使われます。例えば、Trying to convince him is futile.(彼を説得しようとするのは無駄だ)のように使います。また、It's pointless to argue about it.(それについて議論するのは無意味だ)のように使います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/22 10:03

回答

・unnecessary

単語は、「無駄」は形容詞で「unnecessary」と表現する事ができます。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に名詞的用法のto不定詞「システム改善をして無駄な作業を減らすこと:to improve business system and reduce unnecessary work」を組み合わせて構成します。

たとえば"I want to improve business system and reduce unnecessary work."とすればご質問の意味になります。

0 147
役に立った
PV147
シェア
ツイート