Takamiyaさん
2025/07/09 10:00
この件に関しては、これ以上議論しても無駄です を英語で教えて!
話が平行線のままなので、会議を打ち切りたい時に「この件に関しては、これ以上議論しても無駄です」と英語で言いたいです。
回答
・It is a waste of time to discuss this matter further.
「この件に関しては、これ以上議論しても時間の無駄です」の意味で上記のように表します。
a waste of time:時間の無駄(慣用表現の名詞句)
further:これ以上(副詞)
第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[a waste of time])に副詞的用法のto不定詞(to discuss this matter further:この件に関してこれ以上議論するのは)を組み合わせます。
「話が平行線のままなので」を加えて応用しましょう。
Since the discussion is going nowhere, it is a waste of time to discuss this matter further.
話が平行線のままなので、この件に関しては、これ以上議論しても無駄です。
go nowhere:平行線である(熟語表現)
「どことも知れぬ所に行く」の直訳から上記の意味になります。
前半は理由を表す従属副詞節で接続詞(Since:~だから)のあとに現在進行形(主語[discussion]+be動詞+現在分詞[going]+目的語[nowhere:どことも知れぬ所])です。
Japan