ota

otaさん

2025/02/25 10:00

この件について議論するのは、もはや無意味だ を英語で教えて!

議論しても決定されていることなので、「この件について議論するのは、もはや無意味だ」と言いたいです。

0 56
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/28 22:58

回答

・It doesn't make sense to discuss this issue any further.
・This discussion is pointless now.

1. It doesn't make sense to discuss this issue any further.
この件について議論するのは、もはや無意味だ。

Make sense : 意味を成す、納得のいく、道理にかなう
Further : far(遠い)の比較級

Make sense を否定形の文章で使用すると、「意味を成さない、意味がない」という表現になります。
Any further は程度として「これ以上」という意味になります。
例)
Don't push him any further.
彼をこれ以上追い詰めないで。
Don't let this go any further.
ここだけの話にしておいてくれ。

2. This discussion is pointless now.
この件について議論するのは、もはや無意味だ。

Pointless : 無意味な(形容詞)

「無意味である」というのを1単語で表現してみました。

ご参考いただければ幸いです。

役に立った
PV56
シェア
ポスト