
otaさん
2025/02/25 10:00
この件について議論するのは、もはや無意味だ を英語で教えて!
議論しても決定されていることなので、「この件について議論するのは、もはや無意味だ」と言いたいです。
回答
・It doesn't make sense to discuss this issue any further.
・This discussion is pointless now.
1. It doesn't make sense to discuss this issue any further.
この件について議論するのは、もはや無意味だ。
Make sense : 意味を成す、納得のいく、道理にかなう
Further : far(遠い)の比較級
Make sense を否定形の文章で使用すると、「意味を成さない、意味がない」という表現になります。
Any further は程度として「これ以上」という意味になります。
例)
Don't push him any further.
彼をこれ以上追い詰めないで。
Don't let this go any further.
ここだけの話にしておいてくれ。
2. This discussion is pointless now.
この件について議論するのは、もはや無意味だ。
Pointless : 無意味な(形容詞)
「無意味である」というのを1単語で表現してみました。
ご参考いただければ幸いです。

質問ランキング

質問ランキング