tanahasi

tanahasiさん

tanahasiさん

無駄な努力なんて一つもない を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

努力は必ず報われると思うので、「無駄な努力なんて一つもない」と言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/27 00:00

回答

・There's no such thing as wasted effort.
・Every effort counts.
・All effort is worthwhile.

I truly believe that there's no such thing as wasted effort. Every hard work pays off.
私は本当に、「無駄な努力なんて一つもない」と信じています。全ての努力は必ず報われます。

「There's no such thing as wasted effort.」は、「無駄な努力など存在しない」という意味です。どんなに小さな努力でも、それが無駄になることはないというポジティブなメッセージを込めた表現です。失敗したと感じる状況や、期待した結果が得られなかった時などに使われます。結果が出なくても、その努力自体が自分を成長させたり、次に活きたりするという考え方を示しています。

Remember, every effort counts. There's no such thing as wasted effort.
「覚えておいて、全ての努力が数えられるんだ。無駄な努力なんて一つもないよ。」

I believe all effort is worthwhile, there's no such thing as wasted effort.
私は全ての努力が報われると信じています、だから無駄な努力なんて一つもないと思います。

Every effort countsは、どんな小さな努力も価値があるという意味で、全体の成功に寄与するという意味合いがあります。一方、All effort is worthwhileは、どんな努力も時間やエネルギーを使う価値があるという意味で、結果がどうであれ、その過程自体が価値あるものであるというニュアンスがあります。前者は目標達成や結果に焦点を当て、後者は努力そのものの価値を強調します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/22 11:47

回答

・There is no such thing as wasted effort.

単語は、「無駄な努力」は「(時間やコストを)浪費した努力」のニュアンスで「wasted effort」と表現すると良いと思います。

構文は、「無駄な努力のようなものはない」の内容なので、副詞「there」とbe動詞を使い構成します。「そんなもの:such thing」を主語に、副詞、be動詞、形容詞(no)、主語の順で基本文を作り、「無駄な努力のような:as wasted effort」の形容詞句で主語を修飾します。

たとえば"There is no such thing as wasted effort."とすればご質問の意味になります。

0 497
役に立った
PV497
シェア
ツイート