rinさん
2024/09/26 00:00
無駄を省く を英語で教えて!
何かから必要ないものを取り除く時に「無駄を省く」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・eliminate waste
・cut out waste
・reduce waste
1. eliminate waste
無駄を省く(無駄を完全に排除する)
ビジネスの効率化などについて話す時には、こちらの表現を使うことが多いです。
We need to eliminate waste in our production process.
私たちは生産プロセスの無駄を省く必要があります。
例
A: We need to find ways to eliminate waste.
私たちは無駄を排除する方法を見つける必要があります。
B: I agree. Let's analyze each step.
私もそう思います。各ステップを分析してみましょう。
production process=生産プロセス
ways=方法
agree=賛成する
analyze=分析する
2. cut out waste
無駄を省く(特定の無駄を省くこと)
We should cut out waste in our daily routine.
私たちは、日常のルーチンで無駄を省くべきです。
3. reduce waste
無駄を省く(無駄を少なくすること)
このように環境問題を話す時には、こちらの表現を使うことが多いです。
You can reduce waste by recycling.
あなたはリサイクルすることで無駄を減らせます。
We can reduce waste by using reusable bags.
再利用可能なバッグを使うことで無駄を減らすことができます。
reusable bags=再利用可能なバッグ、エコバッグ、eco bagも同じ意味