Tokushimaさん
2023/07/24 14:00
何から何まで を英語で教えて!
友人の両親は私が彼の実家に滞在中朝ごはんから夕食、洗濯まで何もかもしてくださったので「何から何まで本当にありがとうございます」と言いたいです。
回答
・From start to finish
・From A to Z
・Through and through
Thank you so much for taking care of everything from start to finish, from breakfast to dinner, even doing the laundry while I stayed at your home.
滞在中に朝食から夕食、洗濯まで始めから終わりまで何もかもしていただき、本当にありがとうございました。
「From start to finish」は、「最初から最後まで」という意味の英語表現です。ある一連のプロセスや活動が開始から終了まで全体を通して行われることを強調します。例えば、プロジェクトの全過程を管理する、映画を始めから終わりまで見る、本を最初から最後まで読むといったシチュエーションで使えます。この表現は、何かの全体像を伝えたいときや、ある作業の完全な遂行を強調する場合などに使用します。
Thank you so much for everything, from breakfast to dinner, to doing my laundry. I really appreciate it.
「朝食から夕食、洗濯まで何から何まで本当にありがとうございます。心から感謝しています。」
Thank you so much for everything, you've taken care of me through and through, from breakfast to dinner, even with laundry.
朝ごはんから夕食まで、洗濯まで、本当に何から何までお世話になり、心から感謝しています。
From A to Zは、何かを最初から最後まで、またはすべての詳細まで理解している、または行っていることを表します。これは通常、情報やプロセスに関連して使用されます。例えば、「プロジェクトの計画をAからZまで理解しています」。
一方、Through and throughは、特性や性質が全面的であり、変わることがないことを表します。これは通常、人々の性格や信念に関連して使用されます。例えば、「彼は真の紳士で、まさに徹底的にそうだ」。
回答
・everything
・from top to toe
・from A to Z
単語は、「何から何まで」は「何もかもことごとく、万事」を意味する代名詞「everything」を使います。
構文は、「ありがとう」の「thank you」に副詞句(何から何まで本当に:so much for everything)を組み合わせて構成します。
たとえば“Thank you so much for everything.”とすればご質問の意味になります。
「何から何まで」を意味する他の表現としては「from top to toe」や「from A to Z」という表現も有ります。 “Thank you so much from top to toe."あるいは"Thank you so much from A to Z."としても良いです。