プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 233
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to breathe new life into something」は、古くなったものや停滞している物事に新しいアイデアやエネルギーを加えて、再び活気づかせる、という意味です。 例えば、古いお店をリフォームしたり、マンネリ化したプロジェクトに新しいメンバーを加えたりする時に使えます。日本語の「息を吹き返す」「活を入れる」に近い、ポジティブな表現です。 Don't try to breathe new life into that old story you told your sister; it was a lie. 妹に話したその古い話に、嘘を吹き込もうとしちゃだめだよ。 ちなみに、「to instill in someone」は、単に「教える」というより「心に染み込ませる」というニュアンスです。時間をかけて、考え方や価値観、自信などを少しずつ、でも確実に相手に植え付けていくイメージで使います。例えば、親が子に道徳心を教え込むような、愛情や熱意のこもった状況にぴったりですよ。 I'm trying to instill in you that it's wrong to plant false ideas in your sister's head. 妹に嘘を吹き込むのはいけないことだと、あなたに教え込もうとしているのよ。

続きを読む

0 344
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「cling to」は、物理的に「しがみつく、ぴったりくっつく」という意味。例えば、子供が怖がってお母さんにしがみつく感じです。 比喩的には、考えや希望、過去の栄光などに「固執する、執着する」という意味で使われます。「望みを捨てずにしがみつく」のように、必死さや離れがたい気持ちを表すのにピッタリな表現です。 In a desperate situation, I'm clinging to the hope that someone will help me. 藁にも縋る思いで、誰かが助けてくれるという希望に必死にしがみついています。 ちなみに、「lean on someone for support」は、ただ助けを求めるだけでなく、辛い時や大変な時に「精神的に頼る」「心の支えにする」というニュアンスで使います。友達に悩みを打ち明けたり、家族に励ましてもらったりするような、信頼している相手に甘えるイメージですね。 I know it's a lot to ask, but I'm in a desperate situation and have no one else to lean on for support. 藁にも縋る思いなのですが、あなたしか頼れる人がいないのです。

続きを読む

0 550
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼って本当に偉そうだよね!」という感じです。自分の能力や知識を過信して、周りを見下しているような人に対して使います。「何様なの?」とイラっとした時にピッタリ。自信家なだけでなく、他人へのリスペクトが欠けている、鼻につく嫌な感じを表現する言葉です。 The main character in this drama is so arrogant, isn't he? このドラマの主人公って、すっごく傲慢じゃない? ちなみに、"He thinks he's all that." は「あいつ、自分のことイケてるって勘違いしてるよね」というニュアンスで使います。自信過剰でうぬぼれている人に対して、ちょっと呆れたり皮肉を込めて陰で言う感じです。本人のいない所で「彼って天狗になってない?」と話すような場面にぴったりです。 Look at the main character. He thinks he's all that, doesn't he? この主人公見てよ。自分が最高にイケてるって思ってるよね?

続きを読む

0 728
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Take notice of」は、「〜に気づく」「〜に注目する」という意味です。単に「見る」のではなく、重要だから意識して「気づく・注目する」というニュアンス。変化や警告、大切な情報に気づいてほしい時に使えます。「彼の態度の変化に気づいた」や「この警告によく注意してください」のような場面にぴったりです。 You should take notice of the fact that he makes a lot of mistakes. あなたは彼が多くのミスを犯すという事実に気づいておくべきです。 ちなみに、「Pay attention to」は「〜に注意してね」というより、「〜に意識を向けてね」「〜をちゃんと見て/聞いておいてね」というニュアンスです。大事なポイントを指摘したり、見落としがちなことに気づかせたりする時にピッタリ。先生が生徒に言う時や、友達にアドバイスする時など幅広く使えますよ。 You should pay attention to him, as he makes a lot of mistakes. あの人はミスが多いので、気に留めておいた方がいいですよ。

続きを読む

0 302
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ほんの一瞬」「ちょっとの間だけ」という意味で、何かがすぐに終わってしまった、というニュアンスで使います。 例えば、「一瞬だけ目が合った」「一瞬、彼のことかと思った」のように、すぐに消えてしまうような短い出来事や感情を表すのにピッタリです。物語のような雰囲気も出せますよ。 That was a nice break, even if it was just for a brief moment. 束の間の休息だったけど、良い休憩だったな。 ちなみに、「For a fleeting moment」は「ほんの一瞬だけ」「束の間ですが」といった、すぐに消えてしまうような短い瞬間を表す表現です。うれしい、悲しい、不安など、心に何かがフワッとよぎったけど、すぐに我に返った、みたいな場面でよく使われますよ! I felt relaxed for a fleeting moment, but now it's back to work. 束の間の休息でしたが、さあ仕事に戻ります。

続きを読む