プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
It's just a rebellious phase, there's not much we can do about it. 「ただの反抗期だから、仕方がないね。」 「Rebellious phase」は、「反抗期」や「反逆期」という意味で、通常は思春期や青少年期の人々が親や社会的な規範に対して頑固に反抗する期間を指します。成長と自己確立の一環であり、自己主張や規範に対する疑問を持つことで自己のアイデンティティを見つけようとする行動です。使えるシチュエーションとしては、子供の行動が手に負えなくなったときや、ある人が規範から逸脱した行動をとった時などに、「彼は反抗期だ」などと用いられます。 It's just teenage rebellion, there's really nothing we can do about it. 「それはただの反抗期だから、私たちにできることは何もないね。」 It's just adolescent defiance, can't be helped. 「それはただの反抗期だから、仕方がないね。」 Teenage rebellionとAdolescent defianceは類似した概念を表していますが、微妙な違いがあります。Teenage rebellionは一般的には親や社会のルールに対する青少年の反抗を指し、日常的な言葉遣いで使われます。一方、Adolescent defianceはより臨床的な語彙で、通常は心理学や精神医学の分野で使われ、行動問題や反抗的振る舞いの症状を指すのに使われます。
You should stop now. It's too dangerous to travel far because of the typhoon. 君は今止めるべきだよ。台風が来ているから、遠出するのは危険すぎるよ。 「You should stop now.」は「もう止めた方がいいよ。」という意味で、相手の行動を止めるように忠告するときに使います。具体的なシチュエーションとしては、相手が何か危険な行動をしている時や、自己を過度に追い込んでいる時、またはその行動が他人に迷惑をかけている時などに使うことができます。また、相手の行動が失敗につながると予想される時にも使えます。これは文脈によっては厳しい意味合いを持つこともあります。 You know, it's better to quit while you're ahead. We should cancel our trip because a typhoon is coming. 「知ってるかもしれないけど、得した時にやめておく方がいいわよ。台風が来てるから、旅行はキャンセルした方がいいよ。」 You know there's a typhoon coming, right? Don't push your luck, it's safer to stay home. 台風が来ているの知ってるよね?運を試すなんてやめて、家にいた方が安全だよ。 It's better to quit while you're aheadは、すでに成功している状況で、さらなるリスクを負わずに現状維持を選ぶべきだとアドバイスする時に使います。ギャンブルやビジネスの取引などでよく使われます。 一方、Don't push your luckは、既に運が良い状況で、さらに運を試すのは危険だと警告する時に使います。これは、適度な成功を得た後に、リスクを増やすことを避けるべきだという意味です。
It seems like they're finally landing in Japan. 「ついに彼らが日本に上陸するらしいですよ。」 「Landing in Japan」は、直訳すると「日本に着陸する」となりますが、普通に日本に旅行や仕事、留学などで来るという状況を指す表現です。飛行機などで海外から日本に到着したという意味合いで使われます。具体的なシチュエーションとしては、「初めて日本に来たときの感想」や「日本に到着してすぐの経験」などを話す際に用いられます。 It seems like it's finally arriving in Japan. 「ついに日本に上陸するらしいよ。」 The new store is finally making landfall in Japan. 新しいお店がついに日本に上陸するらしいです。 Arriving in Japanは一般的に人々が日本に到着することを指すのに対し、Making landfall in Japanは特に台風やハリケーンなどの自然災害が日本の陸地に最初に到達することを指します。ネイティブスピーカーは一般的に、旅行や出張などの人間の移動にはArrivingを、天候や気象に関する報道や議論にはMaking landfallを用います。したがって、それぞれのフレーズはそのコンテキストや状況により使い分けられます。
In English, a person who helps you can be referred to as a helper. 英語では、助けてくれる人は「helper」と呼ばれます。 「Helper」は英語で「助ける人」や「手伝いをする人」を指す言葉です。具体的なシチュエーションとしては、ある作業やタスクを行う際に、主体者をサポートする人を指すことが多いです。また、プログラミングの世界では、特定の機能を提供するための補助的なコードや関数を「helper」と呼ぶこともあります。 I'm glad you're here, I really needed a backup. 「あなたが来てくれてうれしい、本当に助っ人が必要だったんだ。」 In English, we often refer to someone who helps us as a helper or assistant. 英語では、私たちを助けてくれる人を「helper」や「assistant」と呼びます。 Assistantは一般的に、個人やグループをサポートする人を指します。仕事の文脈では、特定のタスクやプロジェクトを助けるために雇われた人を指します。一方、Aideは政府や軍隊などの公的な組織で使用されることが多く、特定の指導者や上級者を助ける人を指します。したがって、aideの方が公式的なニュアンスがあります。
She's really off the wall. 彼女は本当にぶっ飛んでいるよ。 「Off the wall」は英語のスラングで、「一風変わった」「普通じゃない」「奇妙な」などの意味を表す表現です。予測不能な行動や、通常とは異なる考え方を指して使われます。ユーモラスな状況や、驚きを伴う状況でよく用いられます。例えば、他人の奇妙な行動や、普通ではないアイデアを表すときなどに使えます。 She's out of her mind. 「彼女はぶっ飛んでいる。」 She's got bats in the belfry. 彼女はぶっ飛んでいる。 「Out of their mind」は、一般的に誰かが非常識な行動をしたときや、普通とは異なる思考を持っているときに使われます。「彼は自分の頭がおかしいのか?」という意味です。「Bats in the belfry」はもっと古風で、少々馬鹿げているか、変わった行動を示す人を指すのに使われます。本質的には「彼女は頭がおかしい」という意味ですが、よりユーモラスで軽いトーンがあります。