プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「used tea leaves」は、お茶を淹れた後に出る「茶殻(ちゃがら)」のことです。 料理のレシピで「茶殻を加えて…」と説明したり、掃除や消臭に再利用する話をする時にピッタリの表現です。例えば「Used tea leaves are great for removing odors!(茶殻って消臭にすごく良いんだよ!)」のように、日常会話で気軽に使える言葉です。 Could you dry the used tea leaves for me? 茶殻を乾燥させておいてくれる? ちなみに、"tea dregs" は、お茶を淹れた後の「出がらし」や「茶殻」のことです。文字通りお茶の残りかすを指すのはもちろん、比喩的に「残り物」や「価値のないもの」といったネガティブな意味で使われることもありますよ。 Could you dry the used tea leaves for me? I want to use them in the garden as a pest repellent. 私のためにお茶の葉を乾燥させておいてくれる?畑で害虫除けとして使いたいんだ。
「A film of oil」は、水たまりやスープの表面、またはキッチンの壁などにできた「油の薄い膜」のことです。キラキラ虹色に見えることもあれば、ベタっとした汚れを指すこともあります。料理の描写から、ちょっとした汚れの表現まで幅広く使える、見たままのシンプルな表現です! There's a film of oil on the windshield, so I need to get it cleaned off. 油膜がフロントガラスについているから、きれいにしないと。 ちなみに、「an oily sheen」は、水面に浮いた油膜や、人の肌がテカテカしている様子を表す言葉だよ。スープの表面に浮かぶ油の光沢や、汗や皮脂で顔が光っている状態など、あまり良くない「油っぽいツヤ」を指すことが多いんだ。 My windshield is getting hard to see through because of an oily sheen; I need to get it cleaned off. フロントガラスに油膜があって見えづらくなってきたから、きれいにしないと。
「Leonid meteor shower」は日本語で「しし座流星群」のことです。毎年11月頃に見られる、冬の夜空を彩る天体ショーで、特にたくさんの流れ星が見える「流星嵐」で有名です。 友人や恋人と「今夜、しし座流星群見に行かない?」と誘ったり、「昔、すごい数の流れ星を見たんだ!」と感動を語ったりする時にぴったりの、ロマンチックでワクワクする言葉です。 That might have been the Leonid meteor shower. あれはしし座流星群だったのかもしれない。 ちなみに、「The Leonids are peaking tonight.」は「今夜、しし座流星群がピークだよ!」という意味。友人や家族との会話で、夜空を見上げるきっかけとして気軽に使える一言です。星に興味がなさそうな相手にも、豆知識を披露する感じで自然に話題を振れますよ。 I just saw a bunch of shooting stars. I bet that was the Leonids. たった今、流れ星をたくさん見たよ。あれはしし座流星群だったに違いない。
ポメロは、大きくて爽やかな柑橘類。見た目は巨大なグレープフルーツだけど、苦味は少なく、甘くてジューシー!皮が厚いので剥くのは少し大変だけど、みずみずしい果肉はそのまま食べても、サラダやデザートに入れても美味しいよ。東南アジア原産で、日本語では「ザボン」や「ブンタン」とも呼ばれるんだ。 Pomelo and Buntan are basically the same thing, aren't they? ポメロと文旦って、基本的には同じものでしょ? ちなみに、この英語は「グレープフルーツに似た、大きくて甘い柑橘系の果物」って意味だよ。例えば文旦やポメロみたいな果物を知らない人に説明するときにピッタリ!「これ何?」って聞かれたら、このフレーズで教えてあげると、味や見た目がイメージしやすくなるんだ。 Aren't pomelos and zabons the same thing? 文旦とザボンは同じものでしょ?
ホワイトペッパーは、ブラックペッパーより香りがマイルドで上品なのが特徴。ピリッとした辛さは強めです。 クリームシチューやグラタン、ポタージュなど、料理の色をきれいに仕上げたい時や、白身魚や鶏肉など淡白な素材の風味を引き立てたい時にぴったり。中華料理のあんかけなどにもよく使われますよ! Do we have any white pepper? I want to use it for the fish. 白胡椒あったっけ?魚料理に使いたいんだけど。 ちなみに、白胡椒(ホワイトペッパー)は黒胡椒より香りが上品でマイルドな辛さなのが特徴だよ。クリームシチューやポタージュ、白身魚のムニエルみたいに、料理の色をきれいに仕上げたい時や、繊細な風味を活かしたい時にぴったりなんだ。 Do we have any ground white pepper for this fish? この魚料理に使う白胡椒、あったっけ?
日本