プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 438
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「物事には良い面も悪い面もあるよ」「一方的な見方だけじゃなく、多角的に考えよう」という意味のことわざです。 誰かが一方的な意見を言っている時や、物事の一面だけを見て落ち込んでいる友達に対して、「まあまあ、Look at both sides of the coin. 別の見方もしてみようよ」という感じで使えます。 I always try to look at both sides of the coin, considering both the economic and cultural aspects. 私は常に物事の両面、つまり経済的な側面と文化的な側面の両方を考慮するようにしています。 ちなみに、「There are two sides to every story.」は「どんな話にも裏表がある」という意味。誰かの一方的な話だけで判断しないで、物事を多角的に見ようね、と伝えたい時に使えます。ケンカの仲裁や、うわさ話を聞いた時なんかにピッタリな一言です。 Well, there are two sides to every story, so I always try to look at things from both an economic and a cultural perspective. まあ、どんな話にも二つの側面がありますから、私は常に経済と文化の両面から物事を見るようにしています。

続きを読む

0 471
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「The dust is flying.」は、文字通り「ほこりが舞っている」という意味に加え、「大騒ぎになっている」「激しい口論や争いが起きている」という比喩的なニュアンスで使われます。 例えば、会議で激しい議論が白熱している時や、家庭内で大喧嘩が始まった時などにぴったりの表現です。 The dust is flying everywhere in the room. 部屋中に埃が舞っているよ。 ちなみに、「Dust is getting kicked up.」は、直訳の「ホコリが舞い上がっている」という意味だけでなく、「何やら騒ぎや面倒なことが起き始めているぞ」という比喩的なニュアンスでよく使われます。誰かが問題を起こしたり、議論が白熱したりする状況で使える便利な表現ですよ。 All that dusting is just kicking up dust everywhere. そのはたきがけで、部屋中に埃が舞っているよ。

続きを読む

0 574
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「A pipe dream」は、実現する可能性がほとんどない「夢物語」や「絵に描いた餅」のような、非現実的な願望や計画を指す言葉です。 「世界征服なんて、まさにpipe dreamだね!」のように、壮大だけどまず無理そうな夢に対して、少しからかうような、あるいは「そんなの無理だよ」と諭すようなニュアンスで使われます。 Just gazing at that cityscape I loved is now a pipe dream. 大好きだったあの街並みをただ眺めることすら今となっては叶わぬ願いです。 ちなみに、「a fool's errand」は、成功する見込みが全くない「無駄な骨折り」や「馬鹿げた試み」を指す言葉だよ。例えば、存在しない物を探しに行かされたり、絶対に無理な頼み事をされたりするような、徒労に終わることが分かりきっている状況で使えるんだ。 Trying to see my favorite old cityscape now that the tower is gone is a fool's errand. タワーがなくなった今、大好きだった昔の街並みを見ようとすることは、叶わぬ願いです。

続きを読む

0 453
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「A folding fan.」は、文字通り「扇子です」と訳せますが、会話では「これ、扇子だよ」と少し得意げに、あるいは「扇子っていうものだよ」と教えるようなニュアンスで使われます。 例えば、扇子を知らない外国人にプレゼントする時や、珍しいデザインの扇子を友人に見せる時などにピッタリな、少し気取ったお洒落な言い方です。 Which of these folding fan designs do you recommend? この扇子の柄で、どれがおすすめですか? ちなみに、英語の "a hand fan" は、扇子(folding fan)だけでなく、うちわ(flat fan)も含む「手であおぐ扇全般」を指す言葉です。なので、夏祭りでうちわを配る時や、海外の方に扇子をプレゼントする時など、どちらの場面でも使えて便利ですよ! Which of these hand fan patterns do you recommend? この中で、おすすめの扇子の柄はどれですか?

続きを読む

0 277
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最初からずっと」「初めからわかってた」というニュアンスで、物事の開始時点を強調する時に使います。「彼が犯人だって最初からわかってたよ」や「この計画は初めから無理があった」のように、後から振り返って言う場面でよく登場します。 You shouldn't be late right from the start. しょっぱなから遅刻してはだめだよ。 ちなみに、「From the get-go」は「最初から」「ハナから」という意味で使う口語的な表現だよ。計画や関係が始まったまさにその瞬間から、という意味合いで「最初から分かってたよ」「ハナから無理だった」みたいに、くだけた会話でよく使われるんだ。 You can't be late from the get-go. しょっぱなから遅刻はだめだよ。

続きを読む