プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 219
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

木べらのことだね!🍳 木の温かみがあって、ガチャガチャうるさくないのがいいところ。テフロン加工のフライパンを傷つけにくいから、炒め物やソースを混ぜる時に大活躍するよ。ナチュラルでおしゃれな雰囲気もあって、キッチンにあるだけでちょっと気分が上がるアイテム! I need a small wooden spatula for making jam. ジャムを作りたいので、小さめの木ベラが必要です。 ちなみに、wooden turner は木製のフライ返しのことだよ。フライパンで炒め物をしたり、ホットケーキをひっくり返したりする時に使うキッチン道具さ。木だからテフロン加工のフライパンを傷つけにくいのが嬉しいポイント。料理好きなら一本は持っておきたい便利なやつだね! I need a small wooden turner to make some jam. ジャムを作りたいので、小さめの木ベラが必要です。

続きを読む

0 282
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「何が正しくて、何が悪いか」を判断するための、個人や社会が持つ心の中のルールのことです。法律ではないけれど、人として「これはすべきじゃない」「こうあるべきだ」と考える価値観や善悪の基準を指します。 例えば、「彼の行動は私のモラルに反する」のように、個人の信条に合わない時や、社会全体の倫理観について話す時に使えます。 We need to establish clear moral standards to address the recent decline in ethical behavior. 倫理観の低下に対処するため、私たちは明確な道徳基準を確立する必要があります。 ちなみに、"moral compass" は、人が善悪を判断する基準や心の指針のこと。「あの人は信頼できる、moral compassがしっかりしてるから」みたいに、個人の倫理観や誠実さを褒めるときによく使います。逆に判断がブレる人には「彼のmoral compassは壊れてるね」なんて皮肉っぽく言うこともできますよ。 We need a strong moral compass to guide us through these times. しっかりした道徳基準が、この時代を乗り切るための指針として必要です。

続きを読む

0 184
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「パンデミック疲れ」のこと。コロナ禍のような長引く制限や自粛生活、将来への不安などからくる、心と体の疲れや「もううんざり…」という気持ちを表す言葉です。 友達との会話で「最近やる気出ないんだよね、パンデミック・ファティーグかな」のように、気軽に使える言葉ですよ。 I think everyone is experiencing some serious pandemic fatigue at this point. みんな、この時点でもう深刻なコロナ疲れを経験していると思うよ。 ちなみに、COVID burnoutはコロナ禍のストレスが原因の燃え尽き症候群のこと。在宅勤務でオンオフが曖昧になったり、外出自粛で気分転換できなかったり…。そんな特有の疲れや無気力感を指す言葉で、「最近コロナ疲れでバーンアウト気味なんだ」みたいに気軽に使えるよ。 The pandemic has been going on for so long; I think everyone has COVID burnout. パンデミックが長引いているので、みんなコロナ疲れしていると思います。

続きを読む

0 276
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「manuscript」は、本や論文など、出版・印刷される前の「原稿」のことです。手書きでもデータでもOK! 作家が編集者に見せる小説の原稿や、研究者が投稿する論文の草稿などを指して使います。完成品ではなく「これから世に出る文章」というニュアンスです。 Where can I find the oldest manuscript you have on display? 一番古い写本はどこに展示されていますか? ちなみに、"a handwritten copy" は「手書きの写し」のこと。デジタルじゃなく、誰かが手で書き写したものを指します。心がこもっている感じや、個人的なメモ、または公式ではない控えといったニュアンスで使えますよ。 Where can I find the oldest handwritten copy you have? 一番古い写本はどこにありますか?

続きを読む

0 202
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「an archaeological find」は、文字通り「考古学的な発見物」ですが、もっと気軽に「すごいお宝を見つけた!」というニュアンスで使えます。 例えば、部屋の隅から昔なくしたと思っていた大切な物が見つかった時や、古着屋でレアな一点物を見つけた時に「まさに世紀の発見だよ!」という感じで使ってみてください。 I'd love to make a major archaeological find someday. いつか考古学上の大発見をしてみたいです。 ちなみに、「An archaeological discovery.」は、文字通りの「考古学的な発見」という意味だけでなく、ジョークとして使うことも多いです。例えば、部屋の隅から大昔のお菓子が出てきた時など、「うわ、世紀の発見じゃん!」といったニュアンスで使えますよ。 I'd love to make an archaeological discovery someday. いつか考古学上の発見をしてみたいです。

続きを読む