プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Mom, can I turn on the TV? The Olympic Torch Relay is about to start. 「お母さん、テレビつけていい?これから聖火リレーが始まるから。」 オリンピック聖火リレーは、オリンピックの開会式までの間に行われる、聖火を運ぶためのリレーのことを指します。一般的には、オリンピック開催都市までの長い距離を、多くのランナーが手渡しで聖火を運びます。このリレーはオリンピックの平和の象徴とされ、人々を一つに結びつける役割があります。使えるシチュエーションは、オリンピック開催に向けた話題や、平和や連帯についての話題などで使用されます。また、リレーのランナーが地元の有名人やヒーローであることが多いため、その人について話す際にも使われます。 The Torch Run is about to start. Can I turn on the TV? 「これから聖火リレーが始まるんだ。テレビつけていい?」 The Olympic torch relay is about to start, can I turn on the TV, mom? 「これから聖火リレー始まるから、テレビつけていい?」 Torch RunとFlame Relayはどちらも聖火リレーの意味で使われますが、使用されるコンテキストが若干異なります。Torch Runは一般的に警察や法執行機関が特別オリンピックなどのチャリティイベントの一部として行う聖火リレーを指すことが多いです。一方、Flame Relayはオリンピックの聖火リレーなど、より公式で伝統的なコンテキストで使われます。ただし、これらのフレーズは互換性があり、特に厳密な使い分けはありません。
When are you free next week? 「来週、いつ空いてる?」 「When are you free?」は、「いつ暇ですか?」または「いつ都合がいいですか?」という意味で、何かを一緒にするための相手の都合を尋ねる際に使います。例えば、ミーティングの日程を調整する時や、友人と遊びの予定を立てる時などに用いられます。相手が自由な時間を持っているか、または自分の予定に合わせることができるかを尋ねる際に使うフレーズです。 When do you have some free time next week? 「来週いつ空いてる?」 When can you spare a moment next week? 来週、いつ時間が取れますか? When do you have some free time?は、比較的長い時間(数時間以上)を相手と過ごすことを想定した質問で、たとえば食事や映画などの計画を立てる際に使われます。一方、When can you spare a moment?は、比較的短い時間(数分から数十分)を相手と過ごすことを想定した質問で、たとえば短い会議や質問、説明などに使われます。
Rely on. 頼る。 「Count on」は「~に頼る」「~を当てにする」という意味で、相手が支援や助けを提供することを期待している状況で使用します。信頼や確信を表現するフレーズで、友人や同僚が困難な時に支援を約束する際などに使われます。 I really rely on your advice when making big decisions. 大きな決断をするとき、あなたのアドバイスに本当に頼っています。 You can always lean on me when you're feeling down. いつでも辛いときには私を頼ってください。 「Rely on」は「頼る」で、必要な支援や助けを期待する場面で使います。一方、「Lean on」は「寄りかかる」で、精神的、感情的なサポートを求める文脈で使われることが多いです。どちらも支えを求める意味ですが、「Lean on」の方が感情的なつながりを強調します。
The thunder is rumbling outside. お外では雷がゴロゴロ鳴っているよ。 「雷が鳴っている」という表現は、自然現象に触れる一般的なセンテンスです。不穏な天気を感じさせ、緊張感や予期せぬ出来事を想起させる場面で使われることがあります。また、物語性があり、物語や映画などで雰囲気を盛り上げる表現として用いられることもあります。 Thunder is rolling outside so let's stay in where it's safe. 外では雷がゴロゴロしているから、安全な室内にいましょうね。 Thunder is growling outside. 外では雷がゴロゴロ鳴っているよ。 Thunder is rolling. は一般的な表現で、遠くで連続的に聞こえる雷の音を指します。対して Thunder is growling. はもっと低く、威嚇的な雷の音を表現し、迫力ある様子や気象の更なる激しさを強調して使われます。
Let's not get tangled up in details right now. 「今は細かいことにこだわらないほうがいい。」 「Get tangled up」は何かがこじれる、混乱する、もつれるという意味です。主に計画や状況が予期せず複雑になったときや、無駄に時間を取られるケースに使います。例えば、議論がややこしくなる場面等で用いられる表現です。 Can you help me untangle these necklaces? これらのネックレスを解いてくれますか? Our lives have become entwined since we started working on this project together. 私たちがこのプロジェクトを一緒に始めてから、私たちの人生が密接に絡み合ってきました。 Get knottedはイギリス英語で、「うるさい、邪魔をするな」という意味の非礼な表現です。一方、Become entwinedは文字通り物や人が絡み合うことを表し、比喩的には深く関わることを意味します。前者は怒りを表す際に、後者は関係が密接になる様子を描写する時に使用されます。