プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 107
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

マッドクラブは、主に東南アジアなどで食べられる美味しいカニのこと。泥地に住んでいるのでこの名前です。 レストランで「チリクラブ」や「ブラックペッパークラブ」を頼む時によく使います。身がぎっしり詰まっていて濃厚な味わいが特徴なので、シーフード好きにはたまらないご馳走!というニュアンスで使えますよ。 Are there any good restaurants around here where I can get mud crab? この辺りで泥蟹が食べられる良いレストランはありますか? ちなみに、マングローブ蟹は東南アジアで人気の食用ガニで、泥ガニとも呼ばれます。濃厚な旨味としっかりした身が特徴で、チリクラブや蒸し蟹など様々な料理で楽しめます。レストランで「今日のオススメは?」と聞く時や、旅行の話で「現地で美味しい蟹を食べたよ」と伝える時に使える言葉です。 Are there any good restaurants near here that serve mangrove crab? この辺りでマングローブ蟹が食べられる、おすすめのレストランはありますか?

続きを読む

0 328
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Coloring powder(カラーリングパウダー)」は、食べ物、飲み物、コスメ、アート作品などに色を付けるための粉のことです。 食用ならお菓子作りのデコレーションに、コスメならアイシャドウやチークに、イベントなら体に振りかけるカラフルなパウダー(ホーリー祭など)として使われます。何かを「カラフルに彩る粉」とイメージすればOKです! Is that a type of coloring powder? それは色粉の一種ですか? ちなみに、"Powdered pigment"は絵の具や化粧品の「色の素」になる粉のことだよ。水や油に混ぜて自分で絵の具を作ったり、レジンアートで色付けしたり、ネイルに使ったりと、DIYやアートで幅広く活躍するアイテムなんだ! Is that a powdered pigment you're using for the food? それは食用に使っている色粉ですか?

続きを読む

0 679
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to be persecuted」は、人種、宗教、政治的な考えなどを理由に、不当にひどい扱いを受けたり、いじめられたり、命を狙われたりする状況で使います。 単なる「いじめ」より深刻で、組織的・継続的なニュアンスが強いです。歴史的な話やニュース、人権問題などでよく見かける言葉です。 Many Jewish people were persecuted during the Holocaust. 多くのユダヤ人がホロコーストの間に迫害されました。 ちなみに、「to be subjected to oppression」は、権力や社会の力によって自由を奪われ、不当に押さえつけられている状況を指します。個人の力ではどうにもできない理不尽な扱いや、自由な発言・行動が許されない息苦しい状態を表すときに使えますよ。 During the Holocaust, many Jewish people were subjected to oppression. ホロコーストの間、多くのユダヤ人が迫害を受けました。

続きを読む

0 597
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Peace and quiet」は、単なる「静けさ」だけでなく、騒音や悩み事から解放された「穏やかで落ち着いた時間」というニュアンスです。 忙しい日常から離れてホッと一息つきたい時によく使います。「やっと一人でゆっくりできる!」という感じです。 (例) 「週末は、都会を離れて自然の中で peace and quiet を楽しみたい」 「子供が寝た後、やっと私の peace and quiet がやってきたわ」 With all these wars happening, I just wish the world could have some peace and quiet. 世界中で戦争が起こっているから、ただ世界に平穏が訪れてほしいと願うばかりです。 ちなみに、"Safe and sound." は「無事に、元気に」という意味で、心配していた人や物が何事もなく大丈夫だった時に使う表現だよ。災害や旅行の後で「ピンピンしてるよ!」と伝えたり、失くしたと思った物が見つかって「無傷だよ!」と言う時にもピッタリ。安堵の気持ちがこもったフレーズなんだ。 I hope everyone in the world can live safe and sound soon. 一日も早く世界中の人々が平穏無事に暮らせるようになることを願っています。

続きを読む

0 701
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to be oppressed」は、権力や社会の力で不当に抑えつけられ、自由や権利を奪われている状態を指します。 人種差別や独裁政権下で苦しむ人々、または「社畜文化にoppressされてる(虐げられてる)気分…」のように、理不尽なルールや圧力に苦しむ状況で使えます。深刻な場面から少し大げさな比喩まで幅広く使える言葉です。 When war breaks out, the people are oppressed. 戦争が起きると国民は虐げられる。 ちなみに、「to be treated harshly」は、誰かから手厳しくされたり、冷たくあしらわれたりする状況で使えます。例えば、上司に理不尽に怒られたり、お店でひどい接客をされた時に「I was treated harshly.(ひどい扱いを受けたよ)」のように言えます。単に「厳しい」だけでなく、そこに少し「容赦ない」という感情が含まれるのがポイントです。 When war breaks out, the people are often treated harshly. 戦争が起きると、国民はしばしばひどい扱いを受ける。

続きを読む