プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,721
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「それはうちの会社の方針とは合わないんですよ」といったニュアンスです。 ルールでガチガチに「ダメ!」と否定するより、「私たちの目指す方向性や考え方とは少し違うので、ご期待には応えられません」と、少し柔らかく、しかし明確に断る場面で使えます。ビジネスメールや会議で、相手の提案を丁寧に断るのに便利な表現です。 My personal views don't always align with our company policy. 私の個人的な考えは、必ずしも会社の方針と一致するわけではありません。 ちなみに、「That goes against our policy.」は「それはうちのルール(決まり)に反するんですよ」というニュアンスです。お客様からの特別な要望や、同僚からのイレギュラーな提案に対して、個人的な感情ではなく、あくまで会社の決まりとして「できない」とやんわり断る時に使えます。 I feel that goes against our policy of putting customers first. それは顧客第一という我々の方針に反しているように感じます。
「City of the future」は、単なる「未来の都市」というより「SF映画に出てくるような、超ハイテクでワクワクする未来都市」というニュアンスです。 空飛ぶ車やAIが当たり前の、先進技術にあふれた理想の街をイメージさせます。新しい都市開発のコンセプトや、斬新なアイデアを「まさに未来都市だね!」と褒めるときなどにピッタリな、夢のある言葉です。 The description of the city of the future in that sci-fi novel was fascinating. そのSF小説に出てくる未来都市の描写はとても面白かった。 ちなみに、「Futuristic city」は単に未来の都市というだけでなく、空飛ぶ車やAIが管理する超高層ビル群など、SF映画のような先進技術に溢れたワクワクする街を指すことが多いよ。デザインの話や未来の暮らしを想像して話す時に「未来はfuturistic cityみたいになるかな?」なんて感じで気軽に使えるよ。 The description of the futuristic city in that sci-fi novel was fascinating. そのSF小説に出てくる未来都市の描写、すごく面白かったよ。
「彼は免許を取り消された」という意味です。飲酒運転や重大な交通違反など、かなり重い理由で免許を失った、というニュアンスで使われます。日常会話よりは、ニュースや少し改まった場面で聞くことが多い表現です。 He had his license revoked for drunk driving. 彼は飲酒運転で免許を剥奪された。 ちなみに、"He lost his license." は文脈によって意味が変わる便利な表現だよ。単に「彼、免許証なくしちゃったんだ」っていう紛失の意味でも使えるし、「(違反とかで)免許取り消されちゃったんだ」っていう深刻な意味にもなるんだ。友達との会話で、彼の近況を話すときなんかに使えるよ! His license was revoked. 彼の免許は剥奪された。
「薬、ちゃんと飲んでね」「忘れずに飲んでよ」という、相手を心配する気持ちがこもった表現です。家族や恋人、親しい友人など、気遣う相手に対して使います。少し念を押すニュアンスがあるので、別れ際に「飲み忘れないでね!」と声をかけるようなシチュエーションにぴったりです。 Make sure you take your medicine so you can get better soon. 薬を飲んでね、早く良くなるように。 ちなみに、「Don't forget to take your medicine.」は命令形だけど、きつい感じじゃなくて「お薬、忘れずに飲んでね」という相手を気遣う優しいニュアンスだよ。家族や恋人、親しい友人など、心配している相手にリマインダーとして使うのがピッタリ。別れ際に「じゃあね、あ、お薬も忘れずにね!」みたいな感じで気軽に使えるよ。 Don't forget to take your medicine so you can get better soon. お薬飲むの忘れないでね、そうすればすぐによくなるからね。
「children's home」は、親と暮らせない子どもたちが生活する家のことです。日本語の「児童養護施設」に近いですね。 親が亡くなった子だけでなく、病気や虐待など様々な事情で家族と離れて暮らす子どもたちのための場所です。 「孤児院(orphanage)」より現代的で、より広い意味で使われる、温かみのある言葉です。 I grew up in a children's home. 僕は養護施設で育ちました。 ちなみに、"orphanage"は「孤児院」と訳されますが、少し古風で、物語や歴史的な文脈で使われることが多い言葉です。現代の施設を指す場合は、より中立的な "children's home" などが好まれる傾向がありますよ。 I grew up in an orphanage. 僕は養護施設で育ちました。
日本