yamaさん
2023/10/10 10:00
薬を飲んでね を英語で教えて!
子どもが風邪を引いたので、「薬を飲んでね、早く回復するように」と励ましたいです。
回答
・Make sure you take your medicine.
・Don't forget to take your medicine.
「薬、ちゃんと飲んでね」「忘れずに飲んでよ」という、相手を心配する気持ちがこもった表現です。家族や恋人、親しい友人など、気遣う相手に対して使います。少し念を押すニュアンスがあるので、別れ際に「飲み忘れないでね!」と声をかけるようなシチュエーションにぴったりです。
Make sure you take your medicine so you can get better soon.
薬を飲んでね、早く良くなるように。
ちなみに、「Don't forget to take your medicine.」は命令形だけど、きつい感じじゃなくて「お薬、忘れずに飲んでね」という相手を気遣う優しいニュアンスだよ。家族や恋人、親しい友人など、心配している相手にリマインダーとして使うのがピッタリ。別れ際に「じゃあね、あ、お薬も忘れずにね!」みたいな感じで気軽に使えるよ。
Don't forget to take your medicine so you can get better soon.
お薬飲むの忘れないでね、そうすればすぐによくなるからね。
回答
・You should take your medicine.
・Make sure to take your medicine.
You should take your medicine.
薬を飲んでね。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しましょう」「〜してね」というニュアンスでも使えます。また、medicine は「薬」という意味に加えて「医学」という意味も表せる名詞になります。
You should take your medicine for recovering quickly.
(薬を飲んでね、早く回復するように。)
Make sure to take your medicine.
薬を飲んでね。
make sure とすると「(必ず)〜してね」というニュアンスになります。
Make sure to take your medicine while I'm gone.
(私がいない間も、薬を飲んでね。)
Japan