プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 197
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The English term for the feeling of being scared is fear. 英語で「恐怖心」を指す言葉は「fear」です。 「Fear」は英語で「恐怖」を意味する単語です。「Fear」は主に危険や脅威、不安定性、未知のものなど、自分自身や身の回りの人々、物事に対する危機感や不安感を示す際に用いられます。また、「Fear」は心理学において基本的な感情の一つとされ、人間の行動や意思決定に大きな影響を与える要素とされています。具体的なシチュエーションとしては、暗闇や高所、昆虫などの特定のものや状況に対する恐怖(例:I have a fear of heights. - 高所恐怖症です。)、未来の不確定性や困難に対する恐怖(例:I fear for the future. - 未来が心配だ。)などがあります。 I was terror-stricken when I saw the massive spider on the wall. 壁に大きなクモを見たとき、私は恐怖に打ち震えました。 When I saw the giant spider in my room, I was petrified with fear. 「私の部屋に大きなクモがいるのを見たとき、私は恐怖で石になるような気持ちになりました。」 Terror-strickenは、「恐怖に打ちひしがれた」を意味し、Petrified with fearは、「恐怖で石化した」を意味します。両者とも極度の恐怖を表現しますが、Terror-strickenは通常、突然かつ一時的な恐怖体験、例えば驚異的な事件に直面した時に使われます。一方、Petrified with fearは、深い、長期的な恐怖を表すために使われます。これは、過去のトラウマや深刻な不安症状を表現する際によく使われます。

続きを読む

0 1,429
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This pastry is fresh today, so please consume it by the end of the day. このパステリーは今日作ったものなので、本日中にお召し上がりください。 「Please consume it by the end of the day.」は、「今日の終わりまでにそれを使い切ってください」または「それを食べてしまってください」という意味です。このフレーズは食品や飲み物、あるいは資源など、時間内に使い切るべきものに対して使われます。賞味期限が迫っている食品、有効期限が切れるクーポンやチケット、使わなければ無駄になるエネルギーなどに対して使うことができます。 Please eat this cake by the end of the day. このケーキは本日中にお召し上がりください。 Please finish this product by the end of the day. 「この商品は本日中にお召し上がりください。」 「Please eat it by the end of the day」は食べ物に対して使われ、それを一日の終わりまでに食べてほしいという意図を示します。一方、「Please finish it by the end of the day」は、食べ物だけでなく、仕事やタスクなども含めた広範な状況で使います。このフレーズは「それ」を一日の終わりまでに完了してほしいという意図を示します。

続きを読む

0 446
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm sick of people, I need some space. 「人々にうんざりしてる、少しスペースが必要だ。」 「Sick of people」は、直訳すると「人々にうんざりしている」となります。どういったシチュエーションで使えるかというと、自分が人々の行動や態度、言動などに強い不満や飽き飽きしているときに使います。大勢の人々と接することに疲れた、あるいは人々の振る舞いや考え方に苛立っているときなどに「I'm sick of people」と言うことができます。人間関係に疲れたときや、社会全体への批判、不満を表現する際に用いられます。 I'm fed up with people, I guess I'm just crowd sick. 「もう人々にはうんざりだ、たぶん僕はただ人混みに酔っているんだ。」 I'm just so tired of dealing with people, I think I'm experiencing crowd sickness. 「もう人と接するのがうんざりだ、多分私、人混み酔いになっているんだと思う。」 「Fed up with people」は一般的に人々の行動や態度に対する一時的な不満や怒りを表現します。これは特定の人やグループに対する感情かもしれませんし、人間全般に対するものかもしれません。一方、「Tired of dealing with people」は、人々と対話したり、人間関係を維持したりすること自体に疲れている状況を表します。これは、たとえば、長時間の社交活動や顧客対応に疲れたときなどに使われます。両者ともに否定的な感情を表していますが、Fed upは怒りや不満を、Tiredは疲労感やうんざり感をより強く表します。

続きを読む

0 1,007
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm at a loss for words. I'm so sorry for your loss. 言葉にするのが難しいです。本当にお気の毒に思います。 「I'm at a loss for words」は、驚き、感動、困惑、悲しみなどの強い感情を表現するフレーズで、「言葉にできない」という意味があります。感情が高ぶり、適切な言葉が見つからない状況で使われます。例えば、予想外のプレゼントをもらったときや、ショッキングなニュースを聞いた時などに使えます。 I'm speechless, I just don't know what to say. 「言葉にならない、何を言えばいいのかわからない。」 I'm so sorry for your loss. I'm just... I'm tongue-tied. 「あなたの悲しみ、本当に申し訳ないです。ただ、私...言葉が見当たらないです。」 I'm speechlessとI'm tongue-tiedは両方とも発話が難しい状況を表しますが、ニュアンスは異なります。I'm speechlessは驚きや感動など強い感情で言葉が見つからない時に使います。一方、I'm tongue-tiedは緊張や恥ずかしさから話せなくなる状況を表します。つまり、speechlessは感情的な反応、tongue-tiedは心理的な反応を指します。

続きを読む

0 416
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've been going through ups and downs lately. 「最近、好不調の波があるんだ。」 「Going through ups and downs」は「良い時も悪い時も経験する」や「波乱含みな状況を経験する」といったニュアンスを表します。主に、人生や仕事、恋愛などが順調に進まない時、あるいは困難や成功が交互に訪れるような状況で使われます。例えば、長い間付き合っているカップルがいろいろな問題を乗り越えてきた経験を語る時や、新規事業がうまく行ったり行かなかったりする過程を表現する時などに用いられます。 I've been going through lots of ups and downs lately, really riding the roller coaster of life. 最近は上がったり下がったり、本当に人生のジェットコースターに乗っている感じだよ。 Life is a series of peaks and valleys, sometimes we're up, sometimes we're down. 「人生は山あり谷あり、時には上を行き、時には下を行くものだ。」 Riding the roller coaster of lifeは人生の急な変化や予測不可能な出来事について言及する際に使われます。一方、Life is a series of peaks and valleysは人生の喜び(ピーク)と困難(バレー)が交互に訪れることを示します。前者はドラマチックな変化を強調し、後者は人生の一部としての困難を受け入れるニュアンスがあります。

続きを読む