プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,721
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
"organic vegetables"は、化学肥料や農薬を使わずに自然の力で育てられた「有機野菜」のことです。 「体に良さそう」「安全」「環境に優しい」といったポジティブなイメージで使われます。スーパーで少し高くても健康志向の人が選んだり、レストランが「うちはオーガニック野菜を使っています」とアピールしたりする時にぴったりな言葉です。 We try to buy organic vegetables whenever possible. 私たちは可能な限りオーガニック野菜を買うようにしています。 ちなみに、「Produce grown without pesticides」は「農薬を使わずに育てられた農産物」という意味です。オーガニックほど厳格な認証はないけれど、健康や環境を意識していることを伝えたい時にぴったり。「このトマト、無農薬なんだ」みたいに、こだわりを少し加えたい会話で気軽に使える表現ですよ。 I always try to buy produce grown without pesticides, what we usually call "organic." 農薬を使わずに育てられた野菜、いわゆる「オーガニック」をいつも買うようにしています。
「徹夜しちゃったよ」というカジュアルな言い方です。 勉強や仕事、ゲームなどで意図的に夜更かしした時に使います。大変だったけど、やり遂げた!という達成感や、ちょっとした武勇伝のようなニュアンスで話すことが多いです。友人との会話で気軽にどうぞ! I pulled an all-nighter yesterday. 昨日は完徹でした。 ちなみにこのフレーズは、大変だったけど「徹夜して終わらせたぞ!」という達成感や、ちょっとした苦労自慢をしたい時にピッタリ。レポート提出後や、ゲームをクリアした時なんかに「いやー、大変だったよ」という感じで使えます。 I stayed up all night to finish it, so I basically pulled an all-nighter. それを終わらせるために一晩中起きていたので、実質、完徹でした。
「It's not my problem.」は、「私の知ったこっちゃない」「私には関係ない」という、突き放した冷たいニュアンスです。 自分の責任範囲外だと強調し、手伝う気がないことを示す時に使います。少し無責任で自己中心的に聞こえる可能性があるので、親しい間柄や冗談で使う方が無難です。 Look, I don't care what they decide to do. It's not my problem. ほら、彼らが何をすることに決めたって私は気にしないよ。私には関係ないことだから。 ちなみに、「That's none of my business.」は「私には関係ないことだね」という意味だよ。他人のプライベートな話や、自分が口を出すべきじゃない話題に対して「深入りはしないよ」というスタンスを示す時に使うんだ。少し冷たい響きにもなるから、相手や状況を見て使うのがポイントだね! I heard Sarah and Tom are arguing again about their vacation plans, but honestly, that's none of my business. サラとトムがまた休暇の計画で口論していると聞いたけど、正直、私には関係ないことだ。
「Koi fish」は、日本の「錦鯉(にしきごい)」のことです。単なる魚ではなく、池を優雅に泳ぐ美しさや、和の風情、幸運のシンボルといったニュアンスがあります。 タトゥーのモチーフやアート作品で「力強さ」「成功」を表現したり、日本庭園の話題で「優雅だね」と話す時などにピッタリな言葉です。 These ornamental, colorful carp are called "koi fish" or just "koi." これら鑑賞用の色鮮やかな鯉は「koi fish」または単に「koi」と呼ばれます。 ちなみに、Japanese ornamental carpは、池で優雅に泳ぐ「錦鯉」のことだよ。ただの魚じゃなくて、「泳ぐ宝石」って呼ばれるくらい美しくて高価な、日本の伝統文化を象徴する存在なんだ。庭園の話や、日本の文化を紹介する時に使うと「詳しいね!」って思われるかも! Those colorful fish in the pond are called koi, or sometimes koi fish. 池で泳いでいるあのカラフルな魚は、koi(コイ)、または koi fish(コイ・フィッシュ)と呼ばれています。
「in person」は「直接会って」「対面で」という意味です。電話やオンラインではなく、実際にその場に行って会うニュアンスで使います。「オンライン会議もいいけど、やっぱり直接会って話したいね」は "Meeting online is fine, but I'd rather talk in person." のように表現できます。お店に「直接」行く、有名人に「生で」会った、という時にも使える便利な言葉です。 I'll give you the money in person. お金は直接手渡ししますね。 ちなみに、「Hand it to me directly.」は「直接手渡しでお願い!」くらいの気軽なニュアンスです。レストランで店員さんに料理を直接もらいたい時や、友達に物を借りる時など、誰かを介さずに直接受け取りたい場面で使えますよ。 Could you hand the cash to me directly? 直接現金を手渡ししてもらえますか?
日本