プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 236
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Bid rigging(ビッド・リギング)は、日本語の「談合」とほぼ同じ意味です。 複数の会社が公共事業などの入札前にこっそり裏で話し合い、「今回はA社がこの金額で落札しよう」と事前に決めてしまう不正行為のこと。競争をなくして、わざと高い価格で契約を結ぶのが目的なので、とてもネガティブな言葉です。ニュースやビジネスシーンで、企業の不正を指すときに使われます。 The construction companies were accused of bid rigging to keep the contract prices artificially high. 建設会社は契約価格を人為的につり上げるため、談合を行ったとして告発された。 ちなみに、Price fixingは、複数の会社が裏で手を組んで「この値段で売ろうぜ!」と価格を不当に決めること。いわゆる「価格カルテル」や「談合」のことで、消費者を無視した違法行為なんだ。ニュースで携帯料金やガソリン価格が一斉に上がった時なんかに「これってPrice fixingじゃないの?」なんて使ったりするよ。 The competing companies were accused of price fixing to rig the bids for the public construction project. 競合する企業は、公共建設プロジェクトの入札を不正に操作するために価格協定(談合)を行ったとして告発された。

続きを読む

0 227
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「take a bath」は、シャワーだけでなく「湯船に浸かる」というリラックスしたニュアンスが強い表現です。「お風呂に入る」という意味で日常的に使え、「疲れたからお風呂に入りたいな〜」や「寝る前にお風呂入ってくるね!」といったカジュアルな場面にぴったりです。体を洗うだけでなく、くつろぐ時間を含んだ言い方ですよ。 I'm going to take a nice, long bath to relax. 湯船にゆっくりつかってリラックスするんだ。 ちなみに、「soak in the tub」は、ただお風呂に入るというより「湯船にどっぷり浸かってリラックスする」というニュアンスが強い言葉です。疲れた日に「今日はゆっくりお風呂に浸かろうっと」と言いたい時や、バスボムを入れて長風呂を楽しむようなシチュエーションにぴったりですよ。 I'm going to go soak in the tub for a while. ちょっと湯船につかってくるね。

続きを読む

0 150
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「An act of betrayal」は、信頼を裏切る「一つの具体的な行為」を指す言葉です。単なる「裏切り」よりも、ある特定の行動に焦点を当てたい時に使います。 例えば、友達があなたの秘密をバラした時や、恋人が浮気をした時など、個人的な関係での裏切り行為に使えます。ビジネスで同僚にアイデアを盗まれたり、国が同盟を破ったりするような、より大きな場面でも使われる表現です。 Giving them that information was an act of betrayal. 彼らにその情報を渡したのは裏切り行為だった。 ちなみに、"a stab in the back" は「裏切り」という意味で、信頼していた仲間や友達から不意打ちでひどい仕打ちをされた時に使います。「え、信じてたのに!」みたいな、まさに背中を刺されたような衝撃とショックを表す表現です。 Giving information to the enemy was a real stab in the back. 敵に情報を渡すなんて、本当に裏切り行為だった。

続きを読む

0 235
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Spinning the narrative」は、ある出来事や情報を自分に都合よく解釈し、有利な話の流れに持っていくことです。「話をうまく丸め込む」「印象操作する」といったニュアンス。政治家が不祥事を正当化したり、企業が失敗を成功談のように語る場面で使えます。 He's just spinning the narrative to make himself look like the victim. 彼は被害者に見えるように印象操作をしているだけだよ。 ちなみに、"Managing perceptions"は、事実をねじ曲げるのではなく「どう見られるか、どう伝わるか」を意識して、誤解を避けたり、より良い印象を与えたりする工夫のこと。プレゼンや交渉、チーム内の人間関係など、相手に与える印象が大切な場面で役立つ考え方です。 He's not lying, but he's definitely managing perceptions by only showing the positive sales data. 彼は嘘はついていませんが、好調な販売データだけを見せることで、間違いなく印象操作をしています。

続きを読む

0 599
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「This view is breathtaking.」は、「この景色、息をのむほどすごいね!」という感動を表すフレーズです。 「きれい」や「素晴らしい」では足りないくらい、目の前の景色に圧倒された時に使います。山頂からの絶景、満点の星空、美しい夜景など、思わず言葉を失うような壮大な風景を見たときにぴったり。友達や家族と感動を分かち合うカジュアルな場面で気軽に言ってみましょう! Wow, this view is breathtaking. うわー、この景色は息をのむほど素晴らしいね。 ちなみに、「This view is stunning.」は「この景色、息をのむほど素晴らしいね!」という感動を伝える表現です。目の前の光景に心を奪われ、言葉を失うほどの美しさを感じた時に使えます。壮大な自然の風景や、きらびやかな夜景を見た時などにぴったりですよ。 Wow, this view is stunning. It's absolutely breathtaking. この景色、本当に見事だね。息をのむほどだよ。

続きを読む