プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,721
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「お守りに願い事をしてみて!」くらいの気軽なニュアンスです。四つ葉のクローバーやラッキーアイテムを見つけた時に「これに願いをかけてみなよ!」と声をかけたり、誰かにお守りを渡しながら「願い事をしてね」と伝える時などに使えます。ファンタジックで少し子供心のある、ポジティブな表現です。 It's a Japanese good luck custom where you make a wish on a lucky charm by writing it on a bill. 紙幣に願い事を書く、日本のおまじないです。 ちなみに、「Wish upon an amulet.」は「お守りに願いを込めて」という感じです。流れ星にお願いするみたいに、大切な人に「このお守りがあなたを守ってくれますように」と願いを込めて渡す時や、自分自身が目標達成を願ってお守りを握りしめる、そんなロマンチックで少し神秘的な場面で使えますよ。 It's a Japanese good luck charm where you write a wish on a bill, similar to how you might wish upon an amulet. これは日本のおまじないで、お守りに願いをかけるのと同じようにお札に願い事を書くんです。
「community center for children」は、地域の子供たちが気軽に集まって遊んだり、学んだり、友達と交流したりできる施設のことです。 日本の「児童館」や「こどもセンター」にとても近いニュアンスで、「放課後に友達と遊びに行く場所」や「週末にイベントがある場所」といった感じで使えますよ! We're looking for a community center for children where our kids can play after school. 放課後に子どもたちが遊べる児童館を探しています。 ちなみに、"children's hall"は日本の「児童館」に一番近い言葉です。子供たちが無料で安全に遊べる屋内施設というニュアンスで、雨の日の遊び場を探している時や、地域の親子が集まる場所の話をするときなどに使えますよ。 We're taking the kids to the local community center; it has a great children's hall with lots of toys and books. 近所のコミュニティセンターに子供たちを連れて行くんだ。そこにはおもちゃや本がたくさんある素晴らしい児童館があるからね。
「amicable resolution」は、対立や揉め事を、裁判などではなく話し合いによって、お互いが納得できる形で「円満に解決すること」を指します。 ビジネス上のトラブルや、友人・隣人とのいざこざなど、事を荒立てずに穏便に済ませたい時にぴったりの表現です。喧嘩別れではなく、友好的な雰囲気で問題を終わらせるニュアンスです。 I'm glad we were able to reach an amicable resolution. 円満解決できてよかったです。 ちなみに、「a smooth settlement」は、問題や交渉が揉めることなく、スムーズに解決・合意することを指します。ビジネスの契約完了や、事故後の和解、離婚協議の円満な成立など、金銭や条件の取り決めが滞りなく終わった時にピッタリな表現ですよ。 I'm glad we were able to reach a smooth settlement. 円満解決できてよかったです。
「単語の最初の文字」という意味です。人の名前のイニシャルを指したり、クイズで「ヒントは最初の文字がTだよ!」のように使ったりします。また、何かを遠回しに言いたい時に「Fで始まる汚い言葉」のように、頭文字だけを言うこともあります。日常会話で気軽に使える表現です。 We often just use the first letter of each word to shorten it. 私たちはよく各単語の頭文字だけを使ってそれを短縮します。 ちなみに、「The initial letter.」は「その頭文字」という意味です。会話の中で「Appleの"A"」のように、特定の単語や名前の一番最初の文字を指したい時に使えます。クイズや、相手の言った単語のスペルを確認する時などに便利な表現ですよ。 We often use the initial letter to abbreviate long names. 私たちは長い名前を省略するのに頭文字をよく使います。
「蜂は刺すものだよ」という、蜂の一般的な性質や習性を表すフレーズです。特定の蜂が今刺した、というより「蜂ってそういう生き物だからね」というニュアンス。 子供に蜂の危険性を教える時や、「蜂がいて怖いね」「うん、蜂は刺すからね」のように、当たり前の事実として話す場面で使えます。 I got stung by a bee. ハチに刺された。 ちなみに、「I got stung by a bee.」は「蜂に刺されちゃった」というニュアンスで、突然の痛い出来事を伝える時にぴったりな表現だよ。例えば、公園で遊んでいて急に腕が腫れてきた時や、ハイキング中のアクシデントを友達に話す時なんかに使えるカジュアルなフレーズなんだ。 Ouch! I got stung by a bee while I was gardening. うわっ!庭いじりしてたらミツバチに刺されちゃった。
日本