masaki ochiaiさん
2023/08/28 11:00
せいで を英語で教えて!
Because of 以外に〇〇のせいでと言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。
回答
・Because of
・Thanks to
・Due to
Due to the heavy rain, we had to cancel the picnic.
激しい雨のせいで、私たちはピクニックをキャンセルしなければなりませんでした。
「Because of」は、「〜のために」「〜が原因で」という意味を持つ英語の前置詞句です。何かの結果や影響が他の事象や状況によって引き起こされたことを示す際に使用されます。主に、その原因が具体的な事象や行動である場合に使われます。例えば、「Because of the rain, the game was canceled(雨のために試合が中止になった)」のような文で使われます。
Thanks to the traffic, I was late for work.
「交通渋滞のせいで、私は仕事に遅れました。」
Due to the heavy rain, the baseball game was canceled.
大雨のせいで、野球の試合が中止になりました。
Thanks toは主にポジティブな結果や影響を引き起こした原因を示すのに使われ、感謝や評価の意味合いが強いです。例えば、「Thanks to your help, I finished the project on time.」のように使います。
一方でDue toは中立的な表現で、ポジティブな結果もネガティブな結果も示すことができます。それは原因と結果の関係を示すために使われます。例えば、「The game was cancelled due to rain.」のように使います。
回答
・Due to.
・Thanks to.
・As a result.
「○○のせいで」という意味で、原因や理由を表す時に、「~のせいで、~のため」という表現を紹介します。理由がネガティブな場合、due to ~を使い、「~のせいで」になります。反対に理由がポジティブな場合、thanks to ~を使い、「~のおかげ」というニュアンスになります。
回答例1
-Due to continued heavy rain, the baseball game was canceled.
(断続的な豪雨のせいで、野球のゲームはキャンセルになった。)
-Thanks to your advice, my presentation was very successful.
(アドバイスのおかげで、プレゼンテーションは大成功しました。)
回答例2
He made one big mistake. As a result, he lost his job.
(彼は仕事で大きなミスをしてしまった。そのせいで、仕事を失った。)