moe

moeさん

2024/12/19 10:00

せいぜい家庭料理レベル を英語で教えて!

料理教室に通っても腕が上がらない友達がいるので、「彼女の料理の腕前は、せいぜい家庭料理レベルだ」と言いたいです。

0 77
William

Williamさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/21 20:08

回答

・at best, at the level of home cooking

「せいぜい家庭料理レベル」は上記のように表現します。

at best:とりわけ、せいぜい
home cocking が「家庭料理」の直接的な意味になります。
対義語としては、professional cockingとなります。

コーヒー業界でもカフェ店員など、コーヒーのプロは、 Barista 「バリスタ」と呼ばれますが、
逆に家でコーヒーを楽しむ一般の人のことを Home brewer と呼びます。
brewer は「抽出する人」という意味です。

例文
Her cooking skills are, at best, at the level of home cooking.
彼女の料理スキルは、せいぜい家庭料理レベルだ。


役に立った
PV77
シェア
ポスト