Stephanieさん
2020/02/13 00:00
家庭料理 を英語で教えて!
肉じゃがやカレーなどお母さんがそれぞれレシピをもっていそうな料理を表す時に「家庭料理」と言いますが、これは英語でなんというのですか。
回答
・home-cooked meal
・Comfort food
In English, when we refer to dishes like meat and potatoes or curry that a mother might have her own recipe for, we call it a home-cooked meal.
英語で、肉じゃがやカレーのように母が自分のレシピを持っているような料理を指すときには、「home-cooked meal」と言います。
「home-cooked meal」はその名の通り「家で作った食事」を指す表現で、調理者が親や自分自身など、家庭で作る人物であることを想起させます。ニュアンスとしては、レストランなどの商業施設で提供される食事とは異なり、温かみや手間ひまをかけたおいしさ、家族や友人との絆を深める時間を連想させます。使えるシチュエーションは様々で、日常的な食事のやり取りからイベントなど特別な機会まで幅広く、また家庭的な雰囲気を伝えたい場合にも適用できます。
In English, we often call dishes like the meat and potatoes or curry that every mom has her own recipe for, comfort food.
英語では、肉じゃがやカレーのように、お母さんが独自のレシピを持っている料理を「コンフォートフード」と呼びます。
"Home-cooked meal"は自宅で手作りされた食事を指し、特に外食ではなく自分や家族が調理した食事を指します。しかし、"Comfort food"は特に落ち込んでいる時や慰めが必要な時に食べる、心を癒す食事を指します。これは自宅で作られる場合もあれば、レストランで注文することもあります。主な違いは、"Home-cooked meal"が調理の場所を強調し、"Comfort food"が食事が提供する感情的なコンフォートを強調することです。
回答
・home-made meal
・home-made food
・home cooking
"家庭料理"を英語で表現すると
1.home-made meal
2. home-made food
3 home cooking
と表現出来ます。
例文
どんな家庭料理がすきですか?
What's your favorite home-cooked meal?
イタリアの家庭料理を学びたい。
I want to learn Italian home-made food.
母の手料理が大好きです。
I love my mother's home cooking.
ちなみに、食べると精神的に落ち着かせてくれる食べ物の事を
「 comfort food」と言います。
あなたのコンフォートフードは何ですか?
What is your comfort food?
私のコンフォートフードはヒジキご飯です。九州の故郷を思い出させます。
My comfort food is Hijiki rice. It reminds me of my hometown in Kyushu.
ご参考になれば幸いです。