makiko

makikoさん

2023/06/09 10:00

家庭を持つ を英語で教えて!

会社で、同僚に「近いうちに結婚して、家庭を持ちたいな」と言いたいです。

0 1,119
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/14 00:00

回答

・To have a family
・To start a family.
・To settle down and build a home.

I'm thinking about getting married and having a family soon.
近いうちに結婚して、家庭を持ちたいと考えているんだ。

「To have a family」は、「家族を持つ」という意味です。恋人と結婚して子供を持つ、あるいは独身で子供を養子にするなど、さまざまな形で家族を持つことを表します。また、家族がいることを強調したいときや、家族を作りたいときなどに使われます。例えば、友人との会話で「私もいつか家族を持ちたい」という意図を伝える際に「I want to have a family someday.」と言うことができます。

I'm thinking about getting married soon and starting a family.
近いうちに結婚して、家庭を持ちたいと考えています。

I'm thinking about getting married soon and wanting to settle down and build a home.
近いうちに結婚して、落ち着いて家庭を築きたいと思っているんだ。

To start a familyは、配偶者と子供を持つという意味で使用され、一般的に結婚や出産に関連して使われます。一方、「to settle down and build a home」はより広範な意味を持ち、一定の場所に住み着き、家庭を築くことを含みます。これは家を購入したり、長期的に住むことを決めたり、家族を持つことも含む可能性があります。このフレーズは、一般的に安定した生活スタイルを追求する際に使用されます。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/17 06:55

回答

・To start a family
・To have a family

・「To start a family」は一般的に結婚し、子供を持つことを指します。「家庭を持つ」という意味では、このフレーズが最も一般的です。

例文
"I want to get married and start a family in the near future."
「近いうちに結婚して、家庭を持ちたいな。」

・「To have a family」は、家庭を既に持っている、あるいは持つことを希望する状況を表すことができます。

例文
"After years of living alone, he decided it was time to have a family."
「何年も一人で暮らしてきて、そろそろ家族を持とうと思った。」

ちなみに、「to start a family」は一般的には新たに家庭を築く意味で使われ、「to have a family」はもうすでに家庭を持っている、または具体的に子供がいる状況を指すことが多いです。

役に立った
PV1,119
シェア
ポスト