Kenji iwamoto

Kenji iwamotoさん

2025/02/25 10:00

家庭を軽視しているわけではないけど、仕事も大切だ を英語で教えて!

仕事が忙しいので、「家庭を軽視しているわけではないけど、仕事も大切だ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 65
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/18 15:12

回答

・It's not that I neglect my family, but work is important too.

「家庭を軽視しているわけではないけど、仕事も大切だ」は、上記のように表せます。

it's not that 〜 : 「〜なわけでない」「〜ということではない」
・控えめなニュアンスの否定表現になります。

neglect : 無視する、軽視する、放置する(動詞)

work : 仕事、作業、作品(名詞)

例文
It's not that I neglect my family, but work is important too. There's no need to compare them.
家庭を軽視しているわけではないけど、仕事も大切だ。比べる必要ないよ。

※there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味の表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われます。

役に立った
PV65
シェア
ポスト