
shioriさん
2025/02/25 10:00
他人の意見を無視しているわけではない を英語で教えて!
自分の意見を主張する時に、「他人の意見を無視しているわけではない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It's not that I ignore the perspectives of others.
「他人の意見を無視しているわけではない。」は、上記のように表せます。
it's not that 〜 : 「〜というわけではない」「〜ってことではない」などの意味を表す表現
・控えめなニュアンスの否定表現になります。
ignore : 無視する、気付かないふりをする、など(動詞)
perspective : 視点、観点、意見、見解、など(名詞)
例文
It's not that I ignore the perspectives of others. I make my decision after taking them into consideration.
他人の意見を無視しているわけではない。それを考慮した上で判断してる。
※take 〜 into consideration は「〜を考慮に入れる」「〜を計算に入れる」などの意味を表す表現になります。

質問ランキング

質問ランキング