Wakabayashi yoshihikoさん
2023/08/29 10:00
へえ、それは知らなかった を英語で教えて!
知らなかった事を教えてもらったので、「へえ、それは知らなかった」と言いたいです。
回答
・Oh really, I didn't know that.
・Huh, you learn something new every day.
・Well, you live and you learn!
Oh really, I didn't know that. Thanks for telling me.
ほんとうに?それは知らなかったよ。教えてくれてありがとう。
「Oh really, I didn't know that.」は「ほんとうに、それは知らなかった」という意味で、相手から新たな情報や驚くべき事実を教えてもらった時に使う表現です。驚きや興味を示すとともに、相手の言葉を理解し、それに対して反応していることを示すためのフレーズです。日常の会話やビジネスの場面など、様々なシチュエーションで使用できます。
I didn't know that penguins can't walk backwards. Huh, you learn something new every day.
ペンギンは後ろに歩けないって知らなかったよ。ふーん、毎日新しいことを学ぶね。
A: Did you know that owls can rotate their heads almost completely around?
B: Really? I didn't know that. Well, you live and you learn!
A: フクロウは首をほぼ完全に回転させることができるって知ってた?
B: え、マジで?それは知らなかったよ。まあ、生きていれば学ぶことだね!
Huh, you learn something new every day.は新たな事実や情報を知ったときに、驚きや興奮を表現するフレーズです。一方、Well, you live and you learn!は失敗や間違いから何かを学ぶ経験を表すフレーズで、自己啓発や成長のニュアンスを感じさせます。
回答
・Heh, I didn't know that.
・I wasn't aware of that.
例文:
Heh, I didn't know that.
(へえ、それは知らなかった。)
「Heh」は、感嘆や軽い驚き、ちょっとした興味深さを表現するためのフィラー(つなぎ言葉)です。日本語で「へえ」というニュアンスを出せます。
「それは知らなかった」はシンプルに「I didn't know that」でOKです。
また、以下のような言い方もできます。
例文:
I wasn't aware of that.
(気付いてなかったよ。)
これも同じような意味を表せる表現です。
「知らなかった」より、どちらかというと「気付かなかった」というニュアンスです。
「be aware of」で「気付いている」という意味ですね。
回答が参考になれば幸いです!